![]() | Updated: 6/21/2020 |
Austronesian Comparative Dictionary
Loans
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y
kava: Piper methysticum
As argued by Lebot et al. (1997), the kava plant is a product of human cultivation and refinement which probably began in Vanuatu and then spread into other parts of the Pacific after the arrival of Austronesian speakers. It’s distribution remains scattered except in Polynesian-Fiji, where it is almost universal. |
(Dempwolff: *kuluk ‘head covering’)
kerchief: head covering, kerchief, headcloth
Borrowing from Malay. Dempwolff (1938) reconstructed *kuluk ‘head covering’. |
kettle
Borrowing from Tagalog. |
key
Borrowing of Spanish llave ‘key, spanner, tap, faucet’. |
key
From Spanish llave ‘key’. |
(Dempwolff: *sipak ‘kick’)
kick
This comparison is a particularly striking example of a widespread Malay loanword that has acquired cognate morphology in such widely separated languages as Ilokano, Tagalog and Malagasy, and could easily be mistaken for a native word if irregularities in the sound correspondences did not expose its historically secondary status. Based on data from Javanese, Malay, Ngaju Dayak the clearly irregular Malagasy form, and Fijian sevaki Dempwolff (1938) reconstructed *sipak ‘kick’. |
kite
Borrowing of Spanish volador |
kite (type)
The Chamorro word was borrowed from a Philippine language, presumably during the Spanish colonial period. |
knife: machete, bush knife
The Philippine forms and many others (Melanau (Mukah), Toba Batak, Rembong, possibly Ngaju Dayak) appear to be loans from Malay. Maranao paraŋ 'hand trowel, weeding tool' is assumed to be a semantically altered loan or a chance resemblance. |
knowledgeable: learned knowledgeable
Borrowing from Malay, ultimately from Arabic. |
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
Loans-Index-k