![]() | Updated: 6/21/2020 |
Austronesian Comparative Dictionary
Noise
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z
(Dempwolff: *tumbak ‘crab claw, lance’ )
lance: crab claw, lance
This is one of the most remarkably speculative of all Dempwolff etymologies. The forms in western Indonesia refer exclusively to spears or lances, and those in Polynesian languages to land crabs, but here he has tried to force a connection by assuming that the primary reference in the latter case is to the claw of the crab, imagined as somehow believed to be lance-like (rather than pincer-like, which is far more likely). Dempwolff (1938) reconstructed ‘Uraustronesisch’ *tumbak ‘crab claw, lance’ (Krebsschere, Lanze). |
late
|
laugh
|
leaf: pulpy leaf
Chance. Although this item might be considered a doublet of *palacipaq, Tae' balaʔbaʔ appears to derive from an infixed form of *bejbej (cf. Tae' baʔbaʔ). |
lean-to
|
lie above
Best treated as a chance resemblance. Dempwolff (1938) reconstructed Uraustronesisch *lindiq ‘lie above’ (obenliegen). |
light: day, sun, light
Chance. Kähler (1961) cites this comparison, but Mongondow y can only reflect *d, *r, or *y, none of which are regular sources of Simalur, Nias -l-. |
lightning: to flash, of lightning
Ranby (1980) gives NANU iti as a borrowing from English, but Gilbertese iti would appear to be a more likely source. The resemblance of these forms to Proto-Ambon *iti is regarded as a product of chance. |
lining, mat
|
liquid: fluid, liquid
|
lock of hair
|
(Dempwolff: *buntu)
lock up
|
(Dempwolff: *piŋgaŋ ‘loins’)
loins
Based on this comparison Dempwolff (1938) posited Uraustronesisch *piŋgaŋ ‘loins’. The Javanese word probably is a Malay loan, and the Malagasy word, which Dempwolff glossed ‘move the legs’ (Bein stellen) is best ignored. |
(Dempwolff: *lawas ‘long duration’)
long duration
Based on the first four members of this comparison Dempwolff (1938) proposed Uraustronesisch *lawas ‘long duration’ (lange Dauer). However, there is little semantic coherence in this comparison, and it is best treated as a product of chance until better evidence can be found to support it. |
(Dempwolff: * loose sparse roomy
A product of chance. Dempwolff (1938) posited ‘Uraustronesisch’ *luga(r) ‘sparse, not dense’ (undicht). |
lose: to lose
|
lose consciousness
|
(Dempwolff: *upaw)
lose hair or feathers
Tiruray ufaw is assumed to be a GCPh loan; the relationship of Malagasy ofo to the Philippine forms is attributed to chance. |
low: to low, moo
The resemblance of Ilokano úga and of Rarotongan uŋō/ to the other forms and to one another is attributed to chance. |
low rumble
|
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y z
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
D:\Users\Stephen\Documents\Visual Studio 2008\Projects\prjACD\prjACD\bin\Debug\acd-n_l.htm
Austronesian Comparative Dictionary, web edition
Robert Blust and Stephen Trussel
www.trussel2.com/ACD
2010: revision 6/21/2020
email: Blust (content)
Trussel (production)
Noise-Index-l