Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | Irooj eo ekalimjek Jema im ba, Koṃwin jab kōjelbabō bwe allōñ eo an Likabwiro in. | The chief stared at Father and said, “You guys shouldn’t be careless, because this is the month of the Likabwiro storms. [P249] | kōjelbabō |
2. | Ke ear kōnono ñan armej ro, Būreejtōn Obama ear ba, "Koṃwin aolep tok bwe kannin laḷ jok!" | In his speech to the people, President Obama said, "You all come; the food is sufficient for everyone." | kannin laḷ jok |
3. | Koṃwin ae tok waini. | Gather copra to this place. | waini |
4. | Koṃwin ajeḷọk mour kaṇe ami ñan Anij. / Koṃwin ajeḷọk mour ko ami ñan Anij. | Dedicate your lives to God. | aje |
5. | Koṃwin ajeḷọk mour kaṇe ami ñan Anij. / Koṃwin ajeḷọk mour ko ami ñan Anij. | Dedicate your lives to God. | aje |
6. | Koṃwin ajeḷọk mour ko ami ñan Anij. | Dedicate your lives to God. | aje |
7. | Koṃwin aḷeikḷọk ek ṇe ñan turin wōd eṇ. | Use the surround method and chase the fish toward the coral. | aḷe |
8. | Koṃwin bale uṃ eṇ. | Cover that oven. | bal |
9. | Koṃwin eakpel jān wa ṇe bwe edouj. | Throw out something because your boat is shipping water. | eakpel |
10. | Koṃwin eakpele wa ṇe bwe eobrak. | Get something off the ship because it's too crowded. | eakpel |
11. | Koṃwin ekkan ḷọk ñan irooj eṇ. | Bring food to the chief. | ekkan |
12. | Koṃwin enōk tok ān ṇe | Pick coconuts from that island (you're responsible for). | enōk |
13. | Koṃwin etal eọroñ naan in wa eṇ. | Go find out what news that ship brought. | eọroñ naan |
14. | Koṃwin ilān kaaelmeej tok kijed bwe jebatur. | You fellows go bring us some surgeonfish to eat to quench our craving to eat fish. | aelmeej |
15. | Koṃwin itok jen atanijo im bwillọke wa e. | Come let's work together and launch this boat. | atanijo |
16. | Koṃwin itok jen jipjipañ doon. | Come let's help each other (and divide up the separate tasks). | jipañ |
17. | Koṃwin itok jen kōjota. | Come, let's eat supper. | kōjota |
18. | Koṃwin jab alñūrñūr ak koṃwin kwaḷọk ami ḷōmṇak | Don't mumble but speak out loud and tell us what you think. | alñūrñūr |
19. | Koṃwin jab alñūrñūr ak koṃwin kwaḷọk ami ḷōmṇak | Don't mumble but speak out loud and tell us what you think. | alñūrñūr |
20. | Koṃwin jab kappok ami jide im āinwōt ñe koṃ ajri. | Stop being like children polishing apples. | kappok jide |
21. | Koṃwin jab kōkotaak (ekkotaak). | Don't try to take more than your share. | kōkotaak |
22. | Koṃwin jab kōṇaan ruruwe armej. | Don't ever say bad things about people. | ruruwe |
23. | Koṃwin jab tōtōñ (ettōñ) leea bwe rej kiki. | Don't laugh so loudly because they are sleeping. | leea |
24. | Koṃwin jake jibwil eo im letok peimi. | Be considerate and give us a helping hand. | jake jibwil |
25. | Koṃwin jeli ni kaṇ ṇa ilaḷ. | Harvest those coconuts. | jele |
26. | Koṃwin jino kōppojak. | Start to get ready. | pojak |
27. | Koṃwin kab rakōme aolep ṃweiuk | Now plunder all the goods. | rakōm |
28. | Koṃwin kaiur ḷọk ḷōṃarārā | Step on it, you guys. | ḷōṃarārā |
29. | Koṃwin karwaineneik ri-lotok raṇe. | Make the visitors feel welcome. | ri-lotok |
30. | Koṃwin katak kaarmejjete kōṇaan ko an kanniōk. | You must learn to renounce the temptations of the flesh. | kaarmejjet |
31. | Koṃwin kintak bwe enaaj itok koṃja eo ilju. | Clean up because the Distad is coming tomorrow. | kintak |
32. | Koṃwin kōpooḷi ḷọk ñan turun ṇa uweo im kuṇaiki. | Chase them to that shoal over yonder and catch them with the surrounding net. | kuṇa |
33. | Koṃwin kōppojak bwe ejako iien kaṃōḷo. | Get ready because it's almost time for the party. | kaṃōḷo |
34. | Koṃwin kōttar an ajilowōd im aḷeḷeiki. | Wait till it's lost its way before breaking out the aḷeḷe. | ajilowōd |
35. | Koṃwin ḷōmṇak kōn armej em jab mejel kilimi. | Be considerate and don't be so presumptuous. | mejel kil |
36. | Koṃwin ṃaanjāppopo wōt. | Get prepared for any eventuality. | ṃaanjāppopo |
37. | Koṃwin ṃaijek pāāk eṇ im bōke. | Help each other carry that bag. | ṃaijek |
38. | Koṃwin pinniki kumi eṇ ad bwe ren kōkōḷoḷo (ekkōḷoḷo) im wiin. | You must cheer our team so they can be enthused toward winning. | pinnik |
39. | Koṃwin rakij nōbōjān wōpij eṇ. | Clean outside the office there. | rarō |
40. | Koṃwin rōrā (errā) ṇai turājet. | Please move to one side. | rōrā |
41. | Koṃwin tūbḷotake Anij bwe en jipañ koṃ. | Beg God to help you. | tūbḷotak |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y