Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

bojin

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 184 )

1."Jenaaj aikuj kōpelaḷ ḷọk ṃōñā kein kijed kōn aebōj ṃōḷo bwe enana lañ ñan kōmat," Bojin eo eba."We'll just have to wash our food down with fresh water since the weather is not good for cooking," the Boatswain said. [P804]pepepe
2.Āinwōt ej jab jokwōd an waḷọk bwijerro ñan kōjeañ,” Bojin eo eba.“It seems like we've had our fair share of misfortunes,” the Boatswain said. [P1174]jokwōd
3.Āinwōt ej jab jokwōd an waḷọk bwijerro ñan kōjeañ,” Bojin eo eba.“It seems like we've had our fair share of misfortunes,” the Boatswain said. [P1174]bwijerro
4.Āinwōt irrā ilo ḷōmṇak e an Injinia,” Bojin eo eba ḷọk ñan Kapen eo.“I agree with the Engineer,” the Boatswain said to the Captain. [P895]rōrā
5.Ak jen ḷak jerake wūjḷā e kōto in enaaj peọọte,” Bojin eo eba.“And if we put up the sail, the wind will just rip it up,” the Boatswain said. [P726]peoeo
6.Ak kwe ḷe, Bojin?” Kapen eo ekajjitōk.“What about you, Mr. Boatswain,” the Captain asked. [P382]ḷe
7.Aḷe, iọkwe,” Bojin eo eba.“Well, man, my sympathies,” the Boatswain said. [P1074]aḷe
8.Aḷe, iọkwe,” Bojin eo eba.“Well, man, my sympathies,” the Boatswain said. [P1074]iọkwe
9.Aḷe, lukkuun kwōj ṃool ke wa ṇe einnitōt tok,” Bojin eo ebaj kōnono.“Man, you are right; that boat is coming our way fast,” the Boatswain spoke up. [P1138]innitōt
10.Baibōḷ ej ba, Eṃṃan pokake jān katok’,” Bojin eo eba tok eoon in ñan ña“The Bible says, ‘Obedience is better than sacrifice,’” the Boatswain responded to me with this verse. [P1210]eoon
11.Bar ṇatọọne tak jidik bwe en jako baḷok kaṇe i turin kaab eṇ” Bojin eo ekar ba ke ear jejed jān turin rikin eo i reeaar.“Sheet the sails in a bit to get rid of the folds next to the gaff,” the Boatswain said as he scanned the horizon standing by the rigging on the starboard side. [P854]baḷok
12.Bojin e, atok ṃōk ippān jebwe e bwe in wōnṃaan waj,” Kapen eo eba.“Mr. Boatswain, come steer so I can go down there,” the Captain said. [P632]atok
13.Bojin e, etal im pukoti nuknuk ko aṃ bwe inaaj ḷaajiñi menọknọk kaṇe ioon teek,” Jema eba.“Mr. Boatswain, go get your clothes while I lash down the things lying loose on deck,” Father said. [P407]ḷaajiñ
14.Bojin e, ewi meram eo?” ikajjitōk.“Mr. Boatswain, where’s the light?” I asked. [P1117]ewi
15.Bojin e, kwōj ja pād wōt ilo jebwe ṇe bwe ij ja itōn lale eita,” Jema eba.“Mr. Boatswain, you stay here at the wheel while I go down and see what’s going on,” Father said. [P1085]ja
16.Bojin e, kwōjeḷā ke ej jab kāānin kiaj men eo kwaar letok,” Jema eba ke ej rome baib eo ekar jeḷate.“Mr. Boatswain, that wasn’t a gas can you gave me,” Father said as he shined a light on the pipe he had removed. [P625]kāān
17.Bojin e, lukkuun kọkoṇ lowa bwe en maroñ uwe aolepān jọkpej kaṇ adjeel.”“Mr. Boatswain, make sure you stack these neatly so everything can go.” [P357]koṇ
18.Bojin eṇ ej ajjimakeke ilo jebwe eṇ kiiō innem ij etal kōṃro ḷōmṇake ia in jej etal ie ḷọk kiiō ke eutaṃwe Kapen e.“The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. [P1067]utaṃwe
19.Bojin eṇ ej ajjimakeke ilo jebwe eṇ kiiō innem ij etal kōṃro ḷōmṇake ia in jej etal ie ḷọk kiiō ke eutaṃwe Kapen e.“The Boatswain is all alone at the wheel now and I am going up so we can think about which way we’re going now that the Captain is incapacitated. [P1067]ajjimakeke
20.Bojin, kwe jān rualitōk ñan joñoul, meḷeḷein bwe kwōnaaj jino jān kiin.“Mr. Boatswain, you will steer from 8 o’clock until 10, which means you are going to start now. [P538]meḷeḷe
21.Bwābwe tak jidik,” Bojin eo elaṃōj laḷ tak jān kiju eo.“Tack windward a bit,” the Boatswain yelled down from the mast. [P496]bwābwe
22.Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein,” Bojin eo eukōt ḷọk“How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. [P702]okjak
23.Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein,” Bojin eo eukōt ḷọk“How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves,” the Bosun shot back. [P702]ukok
24.Bwe enaaj ewi wāween an waḷọk aḷ ke ebọṇ ḷam jako lañ,” Bojin eo eba.“How is the sun supposed to come out in this terrible weather," the Boatswain said. [P661] [when the sun is totally obstructed by storm clouds and is invisible]boṇ
25.Bwe ñe enaaj Epatōn kwōj ba jej bar jepḷaak,” Bojin eo eba.“If it’s Epatōn you’re saying we are on our way back,” the Boatswain said. [P1198]jepḷaak
26.Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk“How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. [P1233]ta
27.Bwe ta jejeḷā ñāāt eo enaaj kar waḷọk āne,” Bojin eo ejiroñ ḷọk“How were we supposed to know when we would see land?” the Boatswain yelled over to him. [P1233]naaj
28.Ebwe,” euwaak Bojin eo“Yes, there's enough,” the Boatswain replied. [P709]bwe
29.Eita ḷe, Kapen?” Bojin eo ekar kūkūr laḷ tak.“What’s wrong, Captain?” the Boatswain called down to him. [P868]ita
30.Ej eṃṃan wōt itokin,” Bojin eo eba innem ettōñ.“Everything is fine,” the Boatswain said and then chuckled. [P762]itok
31.Ejako Bojin ije“The Boatswain isn’t here. [P645]ije
32.Ejino tak ak eban lukkuun alikkar bwe ej jañin apdik an boṇ lañ,” Bojin eo eṃōkaj im uwaak.“A little bit, but it won’t be very clear because the clouds are in the way and moving slowly,” the Boatswain quickly answered. [P700]apdik
33.Ejjeḷọk ej emmej ippān wa in buñiniin?” Bojin eo ekajjitōk.“No one is going to be on watch tonight?” the Boatswain asked. [P808]boñ
34.Ejjeḷọk wea rot ṇe i wa in eṇ ijeḷā kake,” Bojin eo euwaak.“We don’t have that kind of wire on the boat that I know of,” the Boatswain replied. [P733]rot
35.Ejjeḷọk wōd ak metaltōl wōt jān ijin im etal,” Bojin eo eba im to laḷ tak jān raan kiju eo ke ekar jure ṃaan wa eo ie.“There are no more coral heads so it will be smooth sailing from here on out,” the Boatswain said as he came down from the top of the mast where he had been watching for coral heads up ahead. [P504]jejor
36.Ejọ injin e,” Bojin eo eba tok ñan ña“The engine is running,” the Boatswain said to me. [P323]jọ
37.Ekwe ein ḷōmān ioon lọjet wōt ñe ekar ṃōj uno mouji,” Bojin eo eukōt ḷọk“It looks like someone spilled white paint all over the ocean,” the Boatswain answered. [P751]mouj
38.Ekwe ej jab nana ak kwōn kōpopo ilo boojaṃ bwe jen jab peḷọk im peek aelōñin Ṇauṇau,” Bojin eo erere ke ej ba men in.“Alright, no big deal, but you should go get yourself ready so we won’t drift and end up on the island of Ṇauṇau,” the Boatswain said as he laughed. [P290]booj
39.Ekwe ej kab baj ṃaantakin in ak ekōjkan ñe etoḷọk jidik aer pād?” Bojin eo eba.“And this is only the beginning; what if they stay even longer?” the Boatswain said. [P399]to
40.Ekwe etōprak,” Jema ejiroñ tok kōṃro Bojin eo“Okay, it’s finished,” Father called to the Boatswain and me. [P326]jiroñ
41.Ekwe jero jino ñijiri,” iroñ an Jema ba ñan Bojin eo“Okay, let’s start chanting,” I heard Father say to the Boatswain. [P839]ñijir
42.Ekwe,” ekar pidodo an Bojin eo ba bwe bar e ri-jar.“Okay.” It was easy for the Boatswain to agree to this because he was also a person of prayer. [P1077]jar
43.Ekwe,” iba ḷọk ke erro Bojin eo ej wōnāne ḷọk“Ok,” I said as he and the Boatswain went ashore. [P339]wōnāne
44.Eṃṃan ippa,” Bojin eo eba. Im ñe je ḷoor ḷōmṇak in, ekwe jen ṃōkaj ṃokta jān an wōtlọk utọr ṇe bwe enaaj ejjeḷọk iien.“It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. [P739]utọr
45.Eṃṃan wōt ñe jej jijet wōt im kōnono,” Bojin eo ekwaḷọk an lelotaan.“It must be nice to be able to just sit there and tell people what to do,” the Boatswain said with obvious resentment. [P1288]lotaan
46.Eṃṃanḷọk jān an āindeṇe im āinwōt ej jānwōde wa in,” Bojin eo euwaak.“Better than letting him go on like this as if he's sailing this boat single-handedly,” the Boatswain replied. [P1047]āinde-
47.En baj lōñ wōt ṇe petkōj kwōbōk tok ke eaetok peḷọk in,” Bojin eo eba im bwilik ṃaan meme eo.“I hope there are a lot of biscuits left because we are going to be drifting for a while yet,” the Boatswain said as he started to eat. [P965]bōk
48.Enaaj to timmejid ak jeban ellolo āne,” Bojin eo ekar ba ke ej ṃōj an to jān kaju eo.“We can look until our eyeballs fall off before we see land,” the Boatswain said when he got down from the mast.” [P919]timmej
49.Eo ḷe,” Bojin eo eba.“Here you go,” the Boatswain said. [P578]eo
50.Eo waj ḷe, Bojin,” iba im jibwe ḷọk bakōj eo ñan e.“Here, Mr. Boatswain,” I said as I passed the bucket up. [P644]ḷe
51.Epen!” ekkeilọk Bojin eo“It’s holding firm,” the Boatswain shouted. [P1303]pen
52.Epojak ije,” elaṃōj lōñ tak Bojin eo“We are ready,” the Boatswain called up to us. [P355]tok
53.Erkākaṇ ḷọk iṃaanier, iturin pet eṇ,” Bojin eo euwaak.“They are up front, next to the bitt,” the Boatswain replied. [P411]pet
54.Erkākaṇ ḷọk iṃaanier, iturin pet eṇ,” Bojin eo euwaak.“They are up front, next to the bitt,” the Boatswain replied. [P411]ṃaan
55.Etal im bōktok tāāñin kiaj eo idipin kiju eṇ,” Jema ekar laṃōj ḷọk ñan Bojin eo“Go get the gas can over there next to the mast,” Father yelled to the Boatswain. [P569]tāāñ
56.Ettōr ṃōk lale eruj ke Kapen eo,” Bojin eo ebar kōnono tok.“Run down and see if the Captain is awake,” the Boatswain said to me. [P1214]ṃōk
57.Ia?” Bojin eo ekar kajjitōk.“Where?” the Boatswain asked. [P1104]ia
58.Ijaje ṃool ke wūnin an or jerata ña,” Bojin eo euwaak.“I'm not sure it's true that I am the one who has caused this disaster,” the Boatswain replied. [P638]jerata
59.Iḷak baj ruj āindein,” Bojin eo ekar etal wōt im ba.“It was like this when I woke up,” the Boatswain continued. [P833]ḷak
60.Iloi,” Bojin eo eba im bōk jebwe eo jān Kapen eo im jarōk juon alin ṃur“I see them,” the Boatswain said as he took the wheel from the Captain and started an ancient navigator's chant. [P509]lelo
61.Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān,” Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eo.“Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. [P1344]atartar
62.Injinia eo ṇe meto tak,” Bojin eo eba.“Here comes the Engineer,” the Boatswain said. [P1286]tok
63.Injinia ṇe ej jañin kapijje,” Bojin eo ekkōnono.“The Engineer hasn’t eaten yet,” the Boatswain told him. [P1295]kapije
64.Iññā, ak āinwōt ebaj ettoḷọk,” Bojin eo eba.“Yeah, but it seems like it’s really far away,” the Boatswain said. [P1107]tōtoḷọk
65.Iññā,” euwaak Bojin eo“Yes,” the Boatswain replied. [P409]tāāñ
66.Iññā,” Jema eba, Ikar lo wōt an Bojin karpeni potak jiddik ko ie raan eo ḷọk. Ak …”“Yes,” Father said. “I saw the Boatswain patching up some little tears the other day. But …” [P422]karpen
67.Iññā. …” Bojin eo ekar bar tōn kajjioñ likūt kuṇaan ippān Kapen eo ak eloe bwe ejej tokjān.“Yeah…” the Boatswain was going to try to give the Captain his opinion on the matter but he saw there was no point. [P902]kuṇaan
68.Innem āte tok ruo amro Bojin pileij, kab bōlen eṃṃan ñe kwōbar kwaḷọk tok juon jālele bwe ij ḷōmṇak ejabwe men ṇe.”“Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” [P377]ātet
69.Iọkwe,” Jema im Bojin erro jiṃor ba ḷọk ñan Kapen eo ke ej to tok ioon wa eo.“Hello,” Father and the Boatswain both said to the Captain as he came onto the boat. [P274]jiṃor
70.Ioḷe Bojin e, pojak waj im kab jibwe tok nien dān ṇe,” Kapen eo ekar kōnono ḷọk jān ijo ej jijet im ṃōñā ie.“Mr. Boatswain, go over and be ready to pass up the water container,” the Captain called over from where he was sitting and eating. [P1287]ḷe
71.Ioḷe ilju kōjjel Bojin kanne wa in kōn jọkpej ko adjel,” Kapen eo eba.“Alright, tomorrow together with the Boatswain we will fill this boat with our scrap,” the Captain said.ad
72.Ioḷe Kapen e, kwōn to waj ioon wab ṇe ak kwe Bojin, iwōj i lowaan wa ṇe,” iroñ an Jema ba.“Well, Captain, you get down on the pier and you Boatswain get down into the boat,” I heard Father say to the Captain and the Boatswain. [P350]waj
73.Ipoub ilo jebwe e,” Bojin eo eba.“I am busy steering,” the Boatswain said. [P518]poub
74.Itōm dao,” Bojin eo ekkūr tok.“Come have some breakfast,” the Boatswain called over to me. [P959]dao
75.Jab inepata bwe iōōe i ṃur,” Bojin eo euwaak.“Don’t worry, I'm on top of it,” the Boatswain replied. [P760]ṃur
76.Jab inepata bwe iōōe i ṃur,” euwaak Bojin eo“Don’t worry; I can manage,” the Boatswain answered. [P358]ṃur
77.Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk,” Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjarom eo.“It doesn’t matter; I am still going to signal the plane to let them know we have lost our way,” the Boatswain said as he prepared the flare. [P938]kōpopo
78.Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk,” Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjoram eo.“It doesn’t matter; I am still going to signal the plane to let them know we have lost our way,” the Boatswain said as he prepared the flare. [P938]kein kōjjoram
79.Jema eṇ ej ineek juon pāāk ak Bojin ej ineek kōb eṇ.”“Father has a bag on his shoulder and the Boatswain is carrying the water container on his shoulder.” [P1258]inene
80.Jema im Bojin raṇe tok,” iba.“Here come Father and the Boatswain,” I said. [P1257]raṇe
81.Jema, koṃro door kab kaṇe ñiimiro bwe inaaj karreoiki,” ijiroñ ḷọk erro Bojin eo“Father, you two leave your cups because I’m going to wash them,” I called to him and the Boatswain. [P293]ñii-
82.Jeṃṃaan ṇe meto tak,” Bojin eo ekar kate wōt im ba kōn an kuborbor.“The boss is coming this way,” the Boatswain said through a mouthful of food. [P270]jeṃṃaan
83.Jero kōrọọl wa in bwe jen jino jeje tak,” iroñ an Jema jiroñ ḷọk Bojin eo“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]rọọl
84.Jero kōrọọl wa in bwe jen jino jeje tak,” iroñ an Jema jiroñ ḷọk Bojin eo“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]jero
85.Jero kōrọọl wa in bwe jen jino jeje tak,” iroñ an Jema jiroñ ḷọk Bojin eo“Let’s turn the boat so we can sail into the wind,” I heard Father yell over to the Boatswain. [P1098]kōj
86.Jet ko ke raan,” ebbōkak ippān Bojin eo“Must have been several days,” chimed in the Boatswain. [P1228]bōbōkak
87.Jete awa ilo awa ṇe i lowa?” Kapen eo ekar kajjitōk ḷọk ippān Bojin eo“What time does the clock inside say?” the Captain asked the Boatswain. [P362]awa
88.Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.“I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. [P1268]jibwe
89.Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.“I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. [P1268]dao
90.Jilu allōñ,” Bojin eo eroñ kajjitōk im uwaak.“Three months,” the Boatswain hearing my question replied. [P1327]im
91.Kab kili aj ṇe ṃōjin aṃ kọkoni emjak kaṇe,” Kapen eo eba ñan Bojin eo“Close the hatch as soon as you put away the anchor line,” the Captain said to the Boatswain. [P759]koṇ
92.Kajjioñ ṃōk wanlōñ ḷe, Bojin, im lale ta kwōlo i ṃaan,” Jema ekar ba ñane“Try climbing up on top of the mast, Mr. Boatswain, and if you can see anything up ahead,” Father told him. [P1190]kajjioñ
93.Ke ḷe, Bojin?”“What do you think, Boatswain?” [P330]ke
94.Kein ta kein ke jenaaj mej kaki,” Bojin eo ekwaḷọk an bōbweer.“This stuff will be the death of us,” the Boatswain said, indicating he was agitated. [P1128]bōbweer
95.Kein ta kein ke jenaaj mej kaki,” Bojin eo ekwaḷọk an bōbweer.“This stuff will be the death of us,” the Boatswain said, indicating he was agitated. [P1128]kake
96.Kiiō emotḷọk de juon allōñ jān ke jeañ ar jerak jān Kwajleen ñan Likiep ak eñiin jej eppepe wōt i lọmeto im mōttan wōt jidik emaat limed dān,” Bojin eo ekakeememej ḷọk Jema.“It’s been a month since we set sail from Kwajalein to Likiep but we are drifting at sea and we are almost out of drinking water,” the Boatswain reminded Father. [P1018]keememej
97.Kōjro āktuwe laḷ tak Kapen ṇe ñan lowa bwe en babu,” Jema ekkōnono ḷọk ñan Bojin eo“How about if we take Captain down below so he can lie down,” Father said to the Boatswain. [P1046]eakto
98.Koṃṃool,” iba ñan e im bwijọkorkor meto ḷọk ñan wa eo bwe ijeḷā ke Jema im Bojin eo erro ej kar kōttar wōt.“Thank you,” I said to him and hurried back to the boat, because I knew Father and the Boatswain were still waiting. [P267]bwijọkorkor
99.Koṃro jeḷā ekar jino dikḷọk kōto in ñāāt?” Kapen eo ekar kajjitōk ippān Jema im Bojin eo“Does either of you know when the wind started to die down?” the Captain asked Father and the Boatswain. [P831]jijino
100.Kōṃro naaj Bojin pukōt waj eok dedeḷọkin aṃro kōjọ im likbade injin e.”“The Boatswain and I will come and find you when we have finished starting and testing the engine.” [P281]kōṃro
101.Kōpeḷḷọke aj ṇe i ṃaan im kwaḷọki tok emjak ko bwe kein arro naaj loklok,” iroñ an Kapen eo jiroñ ḷọk Bojin eo“Open the hatch and get some anchor line; we can use that to tie up the boards,” I heard the Captain yell over to the Boatswain. [P674]kowaḷọk
102.Kwōj ba jebaj ḷāwōde ḷọk aelōñin kapilōñ kaṇ wōt jidik,” Bojin eo eba.“In other words, we were almost to the Caroline Islands, ” the Boatswain said. [P1205]baj
103.Kwōjab, kwōjab,” Bojin eo eba.“Well, well,” the Boatswain said. [P1125]kwōjabṃōk
104.Kwōmaroñ ke jibwi waj nuknuk arro?” Bojin eo ekkōnono ḷọk ñan Jema ke ekar rọọl tok jān āne“Can you pass me your clothes?” the Boatswain asked Father when he returned to the boat. [P439]nuknuk
105.Kwōmaroñ pād jidik ijin innem itok ippaṃro Bojin i lōñ.“You stay here for a while and then come up with me and the Boatswain.” [P1095]ippa-
106.Ḷāāānnooo!” ekkeilọk Bojin eo jān raan kaju eo.“Laaand hooo!” the Boatswain yelled from atop the mast. [P1195]kōkeilọk
107.Lale bwe en ejjeḷọk bar rōḷọk,” Bojin eo ejiroñ ḷọk“Just make sure there aren’t any more mistakes,” the Boatswain yelled over to the Captain. [P848]rōḷọk
108.Lale kwōmeḷọkḷọk in kakkōle Kapen eṇ kōn naanin rōjañ eo an ḷōḷḷap eo,” irre lọk im ba ñan Jema ke ej moot ḷọk Bojin eo“Don’t forget to warn the Captain about the Old Man’s advice,” I said to Father once the Boatswain had left. [P413]kōkōl
109.Ḷōṃa e, ejino ekkōtoto tok, Bojin eo eba.“Guys, it’s starting to get windy,” the Boatswain said. [P547]kōto
110.Ḷōṃa e, jemān jaajmi,” Kapen eo ekar ba ke elo an dedeḷọk an Bojin eo jiḷait.“Hey guys, let’s eat sashimi,” the Captain said when he saw the Boatswain was done slicing it up. [P1329]jiḷait
111.Ḷōṃare, naaj wa rot,” Bojin eo eṃōkaj im ba.“Guys, what kind of boat would that be?” the Boatswain quickly said. [P1155]rot
112.Lukkuun ṃool ke bwebwe,” Bojin eo eba ke ej eñjake lelejlejin tok.“It’s a tuna for sure,” the Boatswain said with his emotions running high. [P1306]lelejlej
113.Ma, etke jej jab baj ellolo bao ak jokwā?” ekkajitōk Bojin eo“So then, why don’t we see any birds or driftwood?” the Boatswain asked. [P926]kajjitōk
114.Mmmm, a ejejjet wōt utōn in kọpe,” Bojin eo eba.“Mmmm, this is how coffee ought to taste,” the Boatswain said. [P284]utō-
115.Ñe kōjmān tōpar arin ān ṇe kab kelọk, Bojin, im āne ḷọk eake kōb ṇe bwe ejej booj.”“When we reach the lagoon side of the island, Mr. Boatswain, you can jump into the water and swim to the island with the water container because we don’t have a skiff.” [P1248]eake
116.O ṃool ke?” Bojin eo eba ilo an jab tōmak.“Oh, really?” the Boatswain said in disbelief. [P628]tōmak
117.O, a baj mālkwōj wōt men kein,” Bojin eo eba.“Oh, those things are really strong,” the Boatswain said. [P1050]mālkwōj
118.O, a ta kākaṇe!” Bojin eo eraññōḷọk im jitōñ ḷọk ioon lọjet.“Hey, what are those!” the Boatswain was almost overcome with excitement as he pointed at the ocean. [P996]raññōḷọk
119.Rōṃṃan ke?” Bojin eo eba.“Are they good?” the Boatswain said. [P287]ṃōṃan
120.Ta eo?” elamōj tok Bojin eo“What?” the Boatswain yelled back. [P572]laṃōj
121.Ta ḷōṃa, ṃool ke ripālle raṇe reitōm peek ad jerakrōk ikōtaan aelōñ kein ad?” Bojin eo eba ilo an ainikien ḷōkatip“What, is it true that the Americans have come in and taken control of us sailing around our own islands?” the Boatswain said in an angry voice. [P395]itōm
122.Wātok ja ilo jebwe e bwe in wawōj in bōklōñ tak kaṃbōj eo,” Kapen eo eba ñan Bojin eo“Come and steer so I can go down and bring up the compass,” the Captain said to the Boatswain. [P506]bōk
123.Wātok ṃōṃkaj ṃōk ilo jebwe e bwe in wawōj in baj tallōñ,” Kapen eo eba ḷọk ñan Bojin eo ke ej wōnṃaan ḷọk“Come take the wheel for a minute so I can go up and take a look,” the Captain said to the Boatswain as he started to go up. [P870]tallōñ
124.Ak iḷak rōre lọk ilo bwe Jema im Bojin eo erro kar jab kilen ṃōṃōṇōṇōBut I looked over and saw that Father and the Boatswain didn’t appear to be happy. [P847]kōl
125.Ak ña iḷak rōre ṃaan ḷọk ilo Bojin eo ej kōṃṃan kōjak ippān armej ro ijo ṃaan wa eo.I looked toward the front of the boat and saw the Boatswain joking around with some people there. [P458]kōjak
126.Ak ñe Bojin eo eññūr wōt im ḷobōlThe Boatswain groaned and started to brood. [P783]ñūñūr
127.Ālikin aṃro kōnono ijo, kōṃro Jema wanlọñ ḷọk ñan ijo Kapen eo im Bojin eo rej pād ie.After we [the two of us] were done talking, we went up to where the Captain and Boatswain were. [P830]am
128.Bojin e, kwōjab lukwōje jila ṇe aṃ im itok kōjro eọuti ippān doon bwe ren jab jejeplōklōk im peḷọk.Mr. Boatswain, secure the tiller and come here so the two of us can lash these boards together so they won’t spread out and drift away. [P669]jeplōklōk
129.Bojin eo eaar jure tok ṃaan jān wōd ke kōmmān kar etal ilo iaḷ eo ḷọk ñan to eo.As we sailed westward, the Boatswain was up in the front of the boat watching for coral. [P495]jejor
130.Bojin eo ear eọuti im kanooj in kapene tūraṃin kiaaj eo ioon teekin wa eo bwe en jab dāpilto-dāpiltak.The boatswain securely lashed down the drum of gasoline on the boat’s deck so it wouldn’t roll about.dāpilto-dāpiltak
131.Bojin eo edikḷọk wōt jidik jān Jema eo me eor jilñuul jiṃa an iiō.The Boatswain was a little younger than Father, who was thirty-some years old. [P38]dik
132.Bojin eo ej bwebwenato ñan Jema kōn an kar nana kōjeien ilo paata eo an kar America im Japan.The Boatswain was telling Father a story about how bad things were for him during the war between the United States and Japan. [P978]kōjea-
133.Bojin eo ej jebwebwe ak Jema im Kapen eo erro ej pād ioon ṃweo im kōbaatat.The Boatswain was steering and Father and the Captain were smoking on top of the cabin. [P982]ṃweo
134.Bojin eo ejujen tōbtōb ḷọk ippān kaju eo im jeḷat toon jerak eo im jino jerak.So the Boatswain pulled up the mast and loosened the tether on the sail and we set sail. [P1299]jaḷjaḷ
135.Bojin eo ejujen wanlōñ āinwōt an ba, meñe ekar jab aelọk an jab itok-limoin eake men eo.The Boatswain went up as he was told, even though it was obvious he didn’t want to. [P916]itok-limoin
136.Bojin eo ekar pād bajjek ijo innem jiktok an kōṇaan kōbaatat.The Boatswain stayed where he was for a minute and then was overcome with his desire to smoke. [P767]kōbaatat
137.Bojin eo eloe im baj ḷoor laḷ ḷọkThe Boatswain saw him and so he followed him down. [P305]ḷoor
138.Bojin eo im Jema erro ej daak kọpe im kōmāltato iḷọkwan wa eo.The Boatswain and Father were drinking coffee and shooting the breeze at the back the boat. [P259]ḷokwa-
139.Bōtaab ṃōṃkaj jān kar ṃōdānḷọk, ikar roñ an Bojin eo ba ḷọk ñan Kapen eo ke ej jab lo meram eo.But before I fell asleep I heard the Boatswain tell the Captain he could no longer see the lights. [P559]ṃōdānḷọk
140.Ej booḷ wōt ak ileḷọk ñan Bojin eo kōnke epād ilo kōjām eo ej rōre laḷ tak.When the bucket was full I handed it up to the Boatswain who was standing at the door looking down at us. [P624]le-
141.Ej kab baj wātok ālik Bojin eo ke ej dedeḷọk tōbtōb im kọkoṇe jān ijo bwe en jab kaapañ jerbal.The Boatswain came after I was done pulling in the anchor and put it away where it belonged so it wouldn’t get in the way. [P480]ālik
142.Ej kab baj wātok ālik Bojin eo ke ej dedeḷọk tōbtōb im kọkoṇe jān ijo bwe en jab kaapañ jerbal.The Boatswain came after I was done pulling in the anchor and put it away where it belonged so it wouldn’t get in the way. [P480]apañ
143.Ej meḷan ḷọk jidik ak ewanlōñ tak Bojin eo im erro Kapen eo uwe tok ioon wab eo.After a little bit the Boatswain came up, and he and the Captain came up onto the pier. [P364]meḷan
144.Ej ṃōj ajej ḷọk kijeerro Bojin eo ak ibaj jijet laḷ ḷọk im dao.As soon as I was done dividing out food for him and the Boatswain I sat down and started eating. [P1280]kije-
145.Ej ṃōj im pojak wōt men otemjej ak Kapen eo etal lik tak im jibwe jebwe eo im kōttar an Bojin eo im Jema kōmaatiḷọk jikka ko kijeerro ṃōṃkaj jān aerro jerake wūjḷā eo.When everything was ready to go the Captain went to the back and took the wheel and waited for the Boatswain and Father to finish their cigarettes so they could raise the sail. [P837]maat
146.Ej ṃōj wōt kōnono ak erro Bojin eo rōre tok ñan ña im tōtōñ.I had finished speaking but Father and the Boatswain looked at me and laughed. [P300]er
147.Ekar kattūkat bajjek ijo im ḷak tōprak, ejidik wōt an tōbal lōñ ḷọk ñan ioon teek im jibadek ḷọk ijo ippān Jema kab Bojin eoHe kept trying and then made it, and he slowly crawled up onto the deck where Father and the Boatswain were. [P1225]jidik
148.Ekar penjak ḷọk wōt ak iroñ ainikien Bojin eo an kōnono ḷọk ñan e.He was out of my sight but I heard the Boatswain talking to him. [P1070]penjak
149.Eḷak baj tōbwe tok ek eo, ealikkar an Bojin eo aewanlik.As he pulled in the fish, it was obvious that the Boatswain was an expert fisherman. [P1309]aewanlik
150.Eḷōmṇak jidik innem ba, Kōṃro wōt Bojin naaj mije jebwe e ak kwe wōt ilo injin ṇe.”He thought for a minute and then said, “The Boatswain and I will steer and you take care of the engine.” [P545]mije
151.Epoub Bojin eo in kōpopo ijo i ṃaan, innem ijujen tōbtōb ḷọk ñan ijo im tāiki.The Boatswain was busy coiling line at the bow, so I pulled in the anchor and the line. [P479]tōbtōb
152.Erjel kar ajeji jerbal ko rōḷḷap ikōtaerjel im āindeo bwe juon enaaj Kapen, juon Injinia, im eo juon Bojin.They distributed the big jobs among themselves, so that one of them would be Captain, one Engineer, and one Boatswain. [P29]kōtaa-
153.Eruṃwij ilbōk jān an Jema im Bojin eo pād i lowa ippān.Before I even had time to be scared Father and the Boatswain were with him down below. [P1160]ruṃwij
154.Etke ij jab lo meramin jatiraito eo i Kuwajleen?” Bojin eo eba.Why can’t I see the lights on Kwajalein?” the Boatswain said. [P561]jatiraito
155.Etke kwōjab ja lutōk ḷọk ke kwōpād ijeṇe?” Bojin eo eba.“ Why don’t you just empty it there where you are?” the Boatswain said. [P647]ijeṇe
156.Ettōḷọk kōppaḷpaḷ an Bojin eo kar ṃwijiti ek eo.It was equally amazing to watch the Boatswain cut up the fish. [P1315]ṃwijṃwij
157.Idoori pilawā ko iturierro innem kwaḷọk tok juon tūre, juon bakbōk im jake ḷọk men ko im Bojin eo ebōk bakbōk eo im jiḷaiti juon iaan ḷoob ko im kōmjel idaak im ṃōñāI put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. [P269]dedoor
158.Ij kab kar lo an Bojin eo util.I had never seen the Boatswain so physically fit and lively. [P1194]util
159.Ikar roñ an Jema im Bojin eo bwebwenato ijo i lōñ.I could hear Father and the Boatswain talking up on deck. [P977]bwebwenato
160.Iḷak baj tōpar ḷọk ijo ilo an Bojin eo dāpiji ak Jema ej kaṃḷoiki bōran.When I got there the Boatswain was holding and controlling him, and Father was trying to cool him down with a cool cloth on his forehead. [P1161]ṃōḷo
161.Iḷak erre lọk ilo an Bojin eo tōbal ṃaan ḷọk im jako ḷọk i buḷōn marok ko.I watched the Boatswain crawl toward the front of the boat and disappear in to the darkness. [P571]buḷōn
162.Jān wōt roro ko an Bojin eo, eḷak jok ek eo ioon wa eo, ejej kūtwōn.Just from the Boatswain’s chant, when the fish landed on the boat; there was no breath left in it. [P1313]kōto
163.Jema ebwijlọke āne ḷọk kōrkōr eo bwe en peāne ḷọk ak Bojin eo ekarrūkarōk ioon wa eo.Father kicked the canoe so it would drift toward the island while the Boatswain started getting things organized on the boat. [P1290]bwijbwij
164.Jema ejibwe lōñ tak tiinin dān eo im Bojin eo ebōke im kọkoṇe.Father passed up the container of water and the Boatswain took it and stored it away. [P1289]tiin
165.Jema ekar atartar i turin tāāñin dān eo, Bojin eo ej jijet i tōrerein wa eo im kattotoik neen, ak Kapen eo eṃōj an ḷōke jila eo im ej jutak im jebwebwe.Father was leaning against the water tank, the Boatswain was sitting with his feet hanging over the side of the boat, and the Captain was straddling the tiller and standing up steering. [P1033]toto
166.Jema ekōṃanṃan kōjeien ṇa ijo ak Bojin eo ewanlōñ ḷọk ippān jebwe eo.Father fixed things up there while the Boatswain went back up to tend to the wheel. [P1059]kōṃanṃan
167.Jema ewelọk ilo jila eo ak Bojin eḷọrronpā lōñ ḷọk idāpin kaju eo lōñ ḷọkFather took over the tiller, and the Boatswain, using a climbing method in which only the feet and hands touch the tree, climbed up the base of the mast. [P1191]ḷọrronpā
168.Jotaanḷọk raan eo kein karuo, Kapen eo ebar kōnnaan ḷọk ñan Bojin eoAs the evening of the second day approached, the Captain spoke to the Boatswain. [P914]jota
169.Juon wot an Bojin eo kar bwebwenato raan jab eo.The only one talking that day was the Boatswain. [P1028]an
170.Kapen eo ekar jab kijer im uwaake Bojin eo ak ekar kōnono ḷọk ṃōṃkaj ñan Jema.The Captain didn’t answer the Boatswain and instead started talking to Father. [P869]kijer
171.Ke Bojin eo ej lo baḷuun eo, ekar jab bar pād ak eto laḷ ḷọk im bōk lōñ tak kein kōkaḷḷe eo an wa eo jet ripālle rōkar letok ṃōṃkaj jān ammān kar jerak.When the Boatswain saw the plane, he didn’t hesitate and instead went down and brought up the boat's flare gun some Americans had given us before we set sail. [P932]kakōḷḷe
172.Ke ej dedeḷọk im pād wa in i lọjet, Jema im Bojin eo erro ektaki ḷọk men ko ippāerro im aōṇōṇ meto tak ñan Likabwiro.Once the boat was in the water, Father and the Boatswain loaded the things they were carrying and paddled over to the Likabwiro. [P1267]aōṇōṇ
173.Ke ekar dedeḷọk emjake wa eo, Jema im Bojin erro kar kālọk im āne ḷọk kōn kōb eo ammān.When the boat was securely anchored, Father and the Boatswain jumped into the water and swam toward the island with our water container. [P1251]am
174.Ke ekar ṃōj aerro ṃōṃajidjid ñan doon, ḷōḷḷap eo ejitōñ ḷọk buḷōn mar ko jetakiermān innem erjel Bojin eo jibadek ḷọkWhen they were done nodding while talking to each other, the Old Man pointed east toward the middle of the bushes and the three of them including the Bosun headed over that way. [P1265]jetak
175.Ke ij bar uwe ḷọk ioon wa eo, Bojin eo ej baj waḷọk tok jān lowa.As I got back on the boat, the Boatswain was just coming up from below. [P320]lowa
176.Ke ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin.When I got back up to the deck I heard the Captain laying out steering duties for the three of them for the night. [P536]peḷaak
177.Ke ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin.When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. [P536]aer
178.Ke ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin.When I got back up to the deck I heard the Captain planning out steering duties for the three of them for the night. [P536]kijjie-
179.Kōmro Bojin eo kar roñ naan kein an Jema bwe Kapen eo eñortak ioon aj eo i ṃaanJust the Boatswain and I heard Dad’s words because the Captain was snoring on the hatch up front. [P1020]ñortak
180.Kōnke erro kile ke ejej men eṇ erro naaj tokwōje ñe erro kōnono ṃaan ḷọk wōt, Jema im Bojin eo erro jab bar ba juon naan ak erro pād wōt im kōttar ta eo ebar ba erro en kōṃṃane.When they realized they wouldn’t accomplish anything with their talk, Father and the Boatswain didn’t say another word and instead just stayed where they were and waited for the Captain to tell them what to do. [P905]tokwōj
181.Ḷak baj juon jibbōñ, Jema ewanlōñ tak ñan ioon teek im kōnono ḷọk ñan Bojin eoAnd then one morning, Father came up on deck and started talking to the Boatswain. [P1188]jibboñ
182.Ṃōjin an Jema kune injin eo, erro Bojin eo wōnāne ḷọk im pukōt Kapen eo bwe ren jino ektak im kanne wa eo.After Father turned off the engine, he and the Boatswain went ashore to look for the Captain so they could start loading up the boat. [P340]kune
183.Rujlọkin raan eo juon, iḷak baj wanlōñ ḷọk jān lowa ikar lo Bojin eo ej de i raan kaju eo.When I woke up the next day, I went up and saw the Boatswain up on top of the mast. [P863]de
184.Rujlọkin raan eo juon, iḷak baj wanlōñ ḷọk jān lowa ikar lo Bojin eo ej de i raan kaju eo.When I woke up the next day, I went up and saw the Boatswain up on top of the mast. [P863]kiju

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y