Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | “Ak erki tāāñin peinael ko?” Jema ebar kajjitōk. | “Where are the containers of paint thinner?" Father asked. [P410] | peinael |
2. | “Ak kar baḷuun eo kōjmān kar ḷoor ḷọk, ia eo ej etal ñane?” ikar kajjitōk ippān Jema. | “So that airplane we were following, where was it going?” I asked Father. [P1202] | ñan |
3. | “Ak ta?” eilbōk im kajjitōk. | “What was it then,” he asked, sounding startled. [P626] | ilbōk |
4. | “Ekwe ewi tōtoḷōkin Epatōn kiin ñan eoonene?” ikar kajjitōk. | “So how far is it now from Epatōn to the main island?” I asked. [P1206] | tōtoḷọk |
5. | “En ṃōṃane ke?” ikar kajjitōk ippān Jema. | “Is he okay?” I asked Father. [P1061] | ṃōṃan |
6. | “En to ke aṃ pād i lōñ?” ikar kajjitōk ippān ke ej jino kar tōn jepḷaak. | “Are you going to be up there for a while?” I asked as he started to go back. [P1093] | to |
7. | “Enaaj eṃṃan ak kōjeañ aikuj rojōri ippān doon im kajjitōk jipañ,” Jema ekar ba. | “He’ll be okay but we need to say the rosary together and ask for help,” Father said. [P1076] | rojeri |
8. | “Eor ke jorrāān ijeṇe?” kōn aō kar jeparujruj, iñak wōn eo ekar kajjitōk men in. | “Is anything wrong down there?”—I was so wound up that I didn’t even know who had asked. [P692] | jeparujruj |
9. | “Etke bao eo ej ekkāke ak eboñ?” ibar kajjitōk. | “Why was the bird flying around at night?” I asked. [P1064] | kōkāke |
10. | “Etke koṃeañ jab kōttar wiik uweo tok juon im jerak ke āinwōt epaak tok iien Likabwiro?” ḷōḷḷap eo ekar kajjitōk. | “Why don’t you guys wait for a while to sail, because it’s almost time for Likabwiro?” the old man asked. [P87] | uweo |
11. | “Ewi toon aō kar babu?” Kapen eo ejab uwaake Jema ak ebaj kajjitōk. | “How long have I been lying down?” the Captain didn’t ask Father specifically, but just asked. [P1227] | ewi |
12. | “Ia in kōjmān pād ie kiin?” Kapen eo ebar kajjitōk. | “Where are we now?” the Captain asked. [P1229] | ie |
13. | “Ia in kōjro pād ie kiin Jema?” ikar kajjitōk ke kōṃro ej etal ijo ḷọk | “Where are we now, Father?” I asked as we kept going. [P172] | kōṃro |
14. | “Ia?” Bojin eo ekar kajjitōk. | “Where?” the Boatswain asked. [P1104] | ia |
15. | “Irooj eṇ ad ej jokwe ia?” Jema eṃōkaj im kajjitōk. | “Where does our chief live?” Father asked quickly. [P203] | jokwe |
16. | “Jema e, etke eppakoko ijin?” ikar kate eō im kajjitōk. | “Father, why are there so many sharks out there?” I braced myself and asked. [P1005] | pako |
17. | “Jete awa ilo awa ṇe i lowa?” Kapen eo ekar kajjitōk ḷọk ippān Bojin eo. | “What time does the clock inside say?” the Captain asked the Boatswain. [P362] | awa |
18. | “Jilu allōñ,” Bojin eo eroñ aō kajjitōk im uwaak. | “Three months,” the Boatswain hearing my question replied. [P1327] | im |
19. | “Kōjro naaj et ñe jetōpar eoonene?” ikar kajjitōk ippān | “What are we going to do when we get to the main island?” I asked him. [P1332] | eoonene |
20. | “Koṃro jeḷā ekar jino dikḷọk kōto in ñāāt?” Kapen eo ekar kajjitōk ippān Jema im Bojin eo. | “Does either of you know when the wind started to die down?” the Captain asked Father and the Boatswain. [P831] | jijino |
21. | Ḷōḷḷap eṇ e, kwōjeḷā ke etan wa in?” ikōjekdọọn aō mijak im kajjitōk ippān | “Do you know the name of this boat, Old Man?” I asked him, swallowing my fear. [P434] | jekdọọn |
22. | Ñāāt?” ḷeo juon ekar kajjitōk. | “When?” he asked. [P1099] | ḷeo |
23. | Ñe jenaaj kajjitōk, renaaj jipañ kōj, āinwōt an jeje ilo bokin mour.” | “If we ask, we shall receive, just like the good book says.” [P1178] | mour |
24. | Āindein an Jema ḷōmṇak ke ej etal in kajjitōk wa eo. | This is what Father was thinking about when he went to ask to use the boat. [P23] | kajjitōk |
25. | Bōtab iḷak bar ememej tok kajjitōk ko aō ilo jar ko aō, ibar kajoorḷọk. | However when I remembered the things I had asked for in my prayers, I started to feel stronger. [P953] | kajoor |
26. | E eo ekar epaake eō innem unin aō kar kajjitōk ippān eo. | He was closer to me, which is why I asked him. [P1118] | epaak |
27. | Ejejjet aō uwaak kajjitōk ko ilo teej eo. | I answered the questions on the test correctly. | jejjet |
28. | Emijak ri-jikuuḷ ro in kajjitōk. | The students are afraid to ask. | mijak |
29. | Eor juon aō kajjitōk. | I have a question. | juon |
30. | Ewaake ḷọk rōjelujen eo ñan rukweilọk ro āinwōt aer kar kajjitōk. | He read the resolution to the congressmen as they had asked him to. | waak |
31. | Ewōr ke kajjitōk kiiō | Do you have questions now? | kajjitōk |
32. | Iaar kajjitōk bwe en aeṃaane tok wōjḷā eo ñan ña | I asked him to tie the sail to the gaff for me. | aeṃaan |
33. | Iaar tan kajjitōk aō ja kakkije jidik ṃōṃkaj ak iḷak kile mejatotoin ijab kōnono ak ibar kelọk ñan ioon wab eo im to laḷ ḷọk ilo jikin uwe eo i tōrerein im kwaḷe neō i lọjet. | I was going to ask if I could rest a little first but when I realized the prevailing sentiment, I didn’t speak, I just jumped back onto the pier and went down off the side of the stairs and washed my legs in the ocean. [P48] | kālọk |
34. | Iar kajjitōk ie ṃōkajin kōrkōr eo ear jeke. | I asked how fast the canoe he built was. | ie |
35. | Iban kijer in kajjitōk ṃae iien ilukkuun ban. | I won't ask until I'm really stuck. | kijer |
36. | Iban kijer in kajjitōk ṃae iien ilukkuun ban. | I won't ask until I'm really stuck. | ṃae |
37. | Ij ḷōmṇak kwōj aikuj in ṇawāween kajjitōk eo an. | I think you should deal with his request appropriately. | ṇawāween |
38. | Ijook in kajjitōk ṃōñā | I am ashamed to ask for food. | jejookok |
39. | Innem ekar wōnṃaan ḷọk wōt im kajjitōk im ekar rōḷọk wa eo ñan erjeel. | So he went ahead and asked, and brought the ship to them. [P25] | er |
40. | Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep. | Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. [P20] | jata |
41. | Itabur in kajjitōk wa eṇ waan. | I am reluctant to ask him for his vehicle. | tabur |
42. | Jema ear kile ippān make ke ḷeo ej itōn kajjitōk wa eo waan ej kain armej rot eṇ epen ṃweien kōnke eḷap an tiljek im kōjparok. | Father realized that the man who owned the boat [who he was going to ask for his boat] was a frugal kind of guy, because he was very careful and protective of the boat. [P22] | itōn |
43. | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. [P802] | bwilji- |
44. | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. [P802] | mejaḷ |
45. | Kajjitōk ippān ri-jiña eṇ bwe en jiñaiktok juon pijaiṃ bwe in bōke ippa. | Ask the artist to paint me a picture of you that I can take with me. | jiña |
46. | Kajjitōk: Kwōj itōk jān ia kako eṇ?; Jān lo mar eṇ; Kwaar et?, Iar eabeb kijō ṃōñā | A query: "Whence came that rooster?", "From those boondocks."; "What did you there?", "Scratched for my food.". | ebeb |
47. | Kōṃro ej tōn ṃōṃakūt wōt ak ebar jiktok juon an kajjitōk ippān ḷōḷḷap eo, innem ebar ba, Ḷe kar ta jet iaan kōkḷaḷ ko ṃokta jān ad lo Likiep?” | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” [P206] | jiktok |
48. | Kōṃro ej tōn ṃōṃakūt wōt ak ebar jiktok juon an kajjitōk ippān ḷōḷḷap eo, innem ebar ba, Ḷe kar ta jet iaan kōkḷaḷ ko ṃokta jān ad lo Likiep?” | We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, “Sir, what are the navigational signs before we see Likiep?” [P206] | kōkḷaḷ |
49. | Kwaar uwaake ke kajjitōk eo an? | Did you answer his question? | uwaak |
50. | Men kein rōkar kajjitōk kōmmān maroñ ke ektaki ḷọk ñan Likiep. | They asked if we could take them with us to Likiep. [P443] | ektak |
51. | Ñe rūtto ro rejọ kōn kōṇaan jerakrōk rej jab kajjitōk ippān bar juon. | Back then if people wanted to go sailing they didn’t have to ask anyone. [P397] | jọ |
52. | Ri-kajjitōk eo ṃokta ear kajjitōk bwe en ḷapḷọk wōṇāān. | The first inquirer ask for a raise in salary. | kajjitōk |
53. | Rōdike kajjitōk eo am. | Our request was rejected by them. | dike |
54. | Uwaakin kajjitōk kein aō make rōkar waḷọk tokālik. | I would soon have the answers to my questions. [P593] | make |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y