Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | “Ekwe, kwōn kab pād wōt ijeṇe bwe inaaj ekkotak lōñ ḷọk im iperi ḷọk ioon teek i lowaan kōjām ṇe ḷọk im kwōnaaj jibwe tu ḷokaer ilo iien eṇ ij kōtḷọki bwe ren jab wōtḷọk im ure eok kab injin ṇe,” Jema ekar kapilōk tok eō. | “Okay, just stay there, because I'm going to drag one end of the board up on deck and through the doorway while you hold the other end; that way it won’t fall on you or the engine,” Father suggested. [P677] | ipep |
2. | “Ij to ippaṃ in jipañ eok,” ikar ba ñan Jema ke ij jaake ḷọk tiin eo. | “I’m coming down to help you,” I told Father as I passed the container to him. [P1274] | to |
3. | “Inaaj jipañ eok ñe kwōjino jebjeb lōñ ḷọk aḷaḷ,” iba. | “I am going to help you if you start to pass up the boards,” I said. [P676] | jijino |
4. | “Iọkwe eok ḷōmen,” Jema eba. | “Hi guys,” Father said. [P101] | iọkwe |
5. | “Iọkwe eok, ” kōṃro Jema jiṃor ba ke ḷōḷḷap eo ej etal. | “Goodbye,” we both said as the old man left. [P135] | jiṃor |
6. | “Iọkwe eok,” Jema ekkūr ḷọk ñan e ke ej epaake tok wa eo. | “Hello,” Father called over to the Old Man as he approached the boat. [P427] | kūkūr |
7. | “Iọkwe eok,” Jema ekkūr ḷọk ñan irooj eo. | “Hello,” Father called over to the Chief. [P455] | kūkūr |
8. | “Iọkwe eok,” Kapen eo eba. | “Hello to you,” the Captain said. [P71] | eok |
9. | “Kōṃro naaj Bojin pukōt waj eok dedeḷọkin aṃro kōjọ im likbade injin e.” | “The Boatswain and I will come and find you when we have finished starting and testing the engine.” [P281] | kōṃro |
10. | “Lale ṃōk ke eñeo ej kab wōnāne ḷọk, ettōḷọk pukpukōt eok.” | “Please look and see if that is him that just went back to the island; he has been looking for you for a long time.” [P51] | pepok |
11. | “Nejū e, bar kate eok jidik im jab kijer in mājur,” eba. | “Son, hold on a minute and don’t go to sleep yet,” he said. [P816] | kate |
12. | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. [P1221] | ruj |
13. | “Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan,” ijiroñ ḷọk e. | “They told me to come down and see if you are awake so I can tell you there is land up ahead,” I told him. [P1221] [P1221] | wātin |
14. | Ab in et ñe edike eok. | But what can I do if she doesn't like you. | ab in et |
15. | Aepādpādiṃ enaaj kōjerataiki eok. | Your procrastination will make you sorry. | aepedped |
16. | Ajej in kabwebweūṃ enaaj eltakin ṃaje eok juon iien. | Your cheating will one day bring you negative consequences. | ajej in kabwebwe |
17. | Ajjibanbaniṃ enaaj kwaḷọk eok. | Your looking overburdened will give you away. | ajjibanban |
18. | Aṃ ettōñ enaaj kaburoṃōje eok tokālik | Your laughing will bring sadness afterward. | aṃ |
19. | Aṃ jatiljek enaaj kaajḷọk eok. | Your unfaithfulness will cause you to regret. | ajḷọk |
20. | Anij eṇ kajeraaṃṃan eok. | May God bless you. | jeraaṃṃan |
21. | Anij enaaj iden-onieik eok kōn nana kaṇe aṃ. | God will punish your evil deeds. | iden-oṇe |
22. | Baj aiṇokkouṃ ke ijakile eok. | You're so light skinned that I didn't recognize you. | aiṇokko |
23. | Baj akḷañūṃ ke iḷak tōparḷọk ijo ibbate eok? | You're so preemptive when I got there you were already there. | akḷañ |
24. | Ear kōnanaiktok eok ñan eō. | He said bad things about you to me. | kōnana |
25. | Ear waan joñak kōn eok. | He used you as an example. | waan joñak |
26. | Ej addikdiki eok. | She's looking at you out of the corner of her eye. | addikdik |
27. | Ej jab tōllọkū ba iiọkwe eok. | It's not for me to say I love you. | tōllọk |
28. | Ejekkar aṃ kōnono ñane bwe erūtto jān eok. | It's not proper to tell him what to do because he's older than you. | jekkar |
29. | Ejjeḷọk eṇ ej aluje eok. | No one's admiring you. | alwōj |
30. | Ejjeḷọk wōt oktakūṃ jān ke iar lo eok. | You have really changed from when I last saw you. | oktak |
31. | Ekaannuoj ḷap an allikar an iọkwe in kiji eok. | Her love for you is so obvious that it is a put-on. | iọkwe in kij |
32. | Elañe kwōj ruwamāejet ilo aelōñ in Ṃajeḷ armej ro rej koba im bōkwōj ṃōñā im men-in-leḷọk ko ñan eok. | If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4] | ruwamāejet |
33. | Elañe kwōj ruwamāejet ilo aelōñ in Ṃajeḷ armej ro rej koba im bōkwōj ṃōñā im men-in-leḷọk ko ñan eok. | If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4] | menin le- |
34. | Eḷap aṃ jājek eok. | You boast too much. | jājjāj |
35. | Eḷap aō kaṃṃoolol eok. | I'm grateful to you. | ṃōṃool |
36. | Eḷap aō kōjdate eok. | I hate you very much. | kōjdat |
37. | Eḷap aō kōraate eok kōn an ḷap aṃ kadek. | I'm very disappointed in your heavy drinking. | kōrraat |
38. | Ememḷọkjeṇ ko aō kōn eok. | My sad memories of you (words from love song). | ememḷọkjeṇ |
39. | Emọ ḷe eoon eṃ ānin bwe rōnaaj leṃadeik eok. | It's forbidden to gather food on another's property on this island under the risk of getting speared. | ḷe eoon eṃ |
40. | Eṃōj ṇe aṃ kaḷakkūki eok. | Stop acting like a big wheel. | ḷakkūk |
41. | Eṃōj ṇe aṃ kari-aelōñin pālleik eok. | Stop pretending you're a white man. | aelōñin pālle |
42. | Eṃōj nuuji eok. | You are in the news. | nuuj |
43. | Enaaj iọkwe eok ṃae tōreo kwobūrook. | She'll love you till you're broke. | tōre |
44. | Enaaj iọkwe eok ṃae tōreo kwobūrook. | She'll love you till you're broke. | ṃae |
45. | Enañin to ad allolouk eok. | We haven't seen you for a long time. | allolo |
46. | Etke ej kakūtōtōik eok aolep iien? | Why is she always teasing you? | aolep iien |
47. | Etke ejọkkutkut ad allolouk eok? | Why don't we see you more often? | allolo |
48. | Etke kwōj inepaata ke ej aikuj waj ñan eok? | Why do you worry so much when she's expressing her needs to you? | aikuj |
49. | Etke raar lu eok? | Why did they scold you? | lilu |
50. | Ia eo ear kōkadjouk eok ie | Where did he take you pole fishing for goatfish? | kadjo |
51. | Iailparok ḷọk kake eok jān e. | You're more burdensome to me than he is. | ailparok |
52. | Iar jerọwiwi ṇae eok. | I have committed a sin against you. | jerọwiwi |
53. | Iar jibadektok eok. | I came to see you. | jibadek |
54. | Iar jiroñ eok kōn kwelọk eo. | I notified you about the meeting. | jiroñ |
55. | Iar kōttar eok ak kwaar jab itok. Baj ke iar iwōj ak kwaar jako. | I waited for you and you didn't show up. In fact, I had come and you were not there. | baj ke |
56. | Iar talboone eok inne | I telephoned you yesterday. | talboon |
57. | Idaak ni bwe en kadipen eok. | Drink coconuts makes you strong. Drink a coconut so that it will strengthen you. | dipen |
58. | Idike eok. | I hate you. | dike |
59. | Ij jañnuwaade tok eok. | I am lonesome for you. | jañnuwaad |
60. | Ij jatiik eok jān kiiō im etal. | From now on you're my younger sibling. I'm making you my younger sibling from now on. | jati |
61. | Ij jilkinḷọk eok bwe kwōn ṃupi bōtaab kwōnaaj make kōḷḷā oṇeaṃ. | I'm sending you to the movies, but you'll have to pay your own way. | bōtaab |
62. | Ij jiroñ eok ke kwoban tōprak. | I assure you that you won't make it. | jiroñ |
63. | Ij jitōñ eok bwe kwōn etal. | I'm appointing you to go. | jitōñ |
64. | Ij kajineete eok ke eañjarjar an lōḷḷap eṇ kōnnaan. | I'm warning you beforehand that she is an old lady with a sharp tongue. | añjarjar |
65. | Ij likūt eok lukkuun nājū. | I consider you to be a real child of mine. | lilik |
66. | Ij owar ñan eok bwe kwōn jouj in jab baere Jọọn. | I'm begging you please not to fire John. | owar |
67. | Ijakile eok kin mwijbar ṇe aṃ. | I don't recognize you with that haircut. | jakile |
68. | Ikōṇak eok. | I love you. | kōkōṇak |
69. | Ilām eọroñ ta eo raar kūr eok kake | Go find out what they were calling you about. | eọroñ |
70. | Imaroñ bakbōke eok. | I could cut you with the knife. | bakbōk |
71. | Imaroñ kabwili eok kōn jāje e. | I can slash you with this machete. | kabwil |
72. | Inaaj aḷkoote ḷọk eok. | You'll share my raincoat with me to your house. | aḷkoot |
73. | Inaaj iioon eok tokālik | I'll meet you later. | tokālik |
74. | Inaaj kāileleik eok ippa | I'll let you string your fish with my stringer. | ilele |
75. | Inaaj kāileleik eok ippa | I'll let you string your fish with my stringer. | ilele |
76. | Inaaj kapeeñkaik eok. | I'll take you to a banker game. | peeñka |
77. | Inaaj kinaak eok. | I will report you. | kinaak |
78. | Inaaj lo eok ilju | I'll see you tomorrow. | eok |
79. | Inaaj lo waj eok. | I'll visit you. | lelo |
80. | Itok bwe in jikuuḷi eok. | Come to me and I'll teach you. | jikuuḷ |
81. | Jab aelellọḷe bwe enaaj kọọle eok. | Better not fool around with his wife or he'll put a spell on you. | aelellaḷ |
82. | Jab ajjiṃaalal bwe rej pijaik eok. | Stop swaying back and forth as you're being photographed. | ajjiṃaalal |
83. | Jab inepata bwe inaaj kaene eok. | Don't you worry cause I'll let you use my iron. | aen |
84. | Jab inepata bwe inaaj kapeenen eok ippa | Don't worry because I'll let you use my pen. | peenen |
85. | Jab itweḷọk eok. | Don't hesitate. | itweḷọk |
86. | Jab kakkōtotouk eok. | Don't expose yourself to the wind. | kōto |
87. | Jab kātōk eok bwe kooḷaḷo. | Don't assert yourself for you are a weakling. | kātōk |
88. | Jab kōkarrūkarōkḷọk (ekkarrūkarōkḷọk) eok bwe kwe jeeknaan. | Don't try and get yourself accepted (by doing different things) because you're only second class. | kōkar |
89. | Jab men ippān ḷeeṇ / lien bwe enāj kōjepleje eok. | Don't have intercourse with him / her or you'll get an STD. | jeplej |
90. | Jab ṃōñā kūrij bwe enaaj kōḷḷaouk eok. | Don't eat fat or it'll make you seasick. | ḷōḷao |
91. | Jab ṃōñā luublej bwe rōnaaj kọọle eok. | Don't eat in public or someone will cast a spell on you. | kokọọl |
92. | Jab po ippān bwe enaaj tōlpilouk eok. | Don't associate with him or he'll lead you astray. | tōlpilo |
93. | Jejjab lōke eok kōn am jaiurjet. | We can't depend on you because of your slowness. | jāiur |
94. | Jekdọọn ia eo kwōnāj kọkorkor ḷọk ñane ak āliktata rej nāj lo wōt eok. | Regardless of where you take off in fear you will always be found. | kọkorkor |
95. | John emaroñ kabokḷape eok. | John could transmit the small pox to you. | bokḷap |
96. | Juon men imeḷọkọk in jiroñ eok. | There's one thing I forgot to tell you. | juon men |
97. | Kadek enaaj kōjerataik eok. | Your drinking will be the end of you. | jerata |
98. | Kairḷọk bwe rej āñiñin eok. | Hurry on for they're calling you. | āñiñin |
99. | Kajjioñ kate eok bwe en jako aṃ aḷo. | Try hard not to be coming in late. | aḷo |
100. | Kate eok dāpdep bwe wa in ej buuḷ. | Do your best to hold on because this vehicle is going fast. | dāpdep |
101. | Kate eok dāpij bao ṇe bwe en jab kelọk. | Do your best to hold that bird so that it doesn't fly away. | dāpdep |
102. | Kiiō kōṃro ḷak jab kọkkure aṃ kiki im kakkije bwe kwōn ājmourḷọk, kwōba ke kōṃro en kar kọruj eok. | And now we tried to let you sleep and rest so you would get better, and you say we should have woken you up. [P1237] | ājmuur |
103. | Kōjparok eok bwe ṇakṇōkin ri-aelaḷ men ṇe | Be careful for she's a super expert in moving her hips during sexual intercourse. | aelaḷ |
104. | Kōmālij in ek enaaj kōppakij eok. | Eating fish brains will cause you to be able to hold your breath for a long time. | pakij |
105. | Kōmij pād wōt in mije eok. | We will stick with you come what will. | mije |
106. | Kwaar eọroñ ke jinōṃ ke ear kūr eok? | Did you go when your mother called? | eọroñ |
107. | Kwaar eọroñ ke jinōṃ ke ear kūr eok? | Did you go when your mother called? | eọroñ |
108. | Kwōj jab jajōk eok. | Don't brag about yourself. | jājjāj |
109. | Kwokōṇaan ke bwe in jepwaḷe eok? | Do you want me to slap you on the back of your head? | jepwaḷ |
110. | Kwoḷak kar itok jeṃaan, jej jañin bar lo eok ñan kiiō. | You came back a long time ago, but we haven’t seen you since then. [P104] | ḷak |
111. | Kwōn ajādik ḷọk bwe ren jab lo eok. | Walk away slowly so they don't notice you. | ajādik |
112. | Kwōn ajjādikdik ḷọk bwe ren jab lo eok. | Walk away very softly and slowly so they don't notice you. | ajādik |
113. | Kwōn aleak bwe ekōkōjaiji eok. | You should wear your hair loose on your back because it is becoming on you. | aleak |
114. | Kwōn anilowaik eok. | Put on your underclothes. | anilowa |
115. | Kwōn ba en jibai ñan eok. | Tell him to perform a magic trick for you. | jibai |
116. | Kwōn baare pein jān an deñōt eok. | Put your guard up so he doesn't hit you. | baar |
117. | Kwōn ettōr tak bwe in tōpar eok. | Run eastward (this way) so that I can meet you. | bwe |
118. | Kwōn ilān āroñe bwe ear kūr eok. | You better report to him for he was calling you. | eọroñ |
119. | Kwōn jab aleakḷọk ñan ṃōnjar eṇ bwe ri-kaki eṇ enaaj lu eok. | Don't wear your hair loose on your back to the church because the parson will scold you. | aleak |
120. | Kwōn jab ārre eok bwe en ṃōjḷọk jerbal ṇe | You should not be afraid of getting your hands dirty if you are going to get the job done. | ārre |
121. | Kwōn jab atōrak bwe jebane eok. | Don't lean (on me) because I can't support you. | atōrak |
122. | Kwōn jab bar kakijoñjoñ eok ñan jeṃaṃ bwe ināj katakin eok. | Don't you ever act tough with your dad again or I'll teach you a lesson. | kijoñ |
123. | Kwōn jab bar kakijoñjoñ eok ñan jeṃaṃ bwe ināj katakin eok. | Don't you ever act tough with your dad again or I'll teach you a lesson. | kijoñ |
124. | Kwōn jab bōjrak jān aṃ ettōr im kōjammineneik eok jān am ettōr. | Don't stop running and get out of practice! | jāmminene |
125. | Kwōn jab būñale eok bwe kwōnaaj bōk mejin. | Don't get dust on yourself or you'll catch cold. | būñal |
126. | Kwōn jab būroñ bwe armej enaaj mijak eok. | Don't talk harshly or people will be afraid of you. | būroñ |
127. | Kwōn jab etal bwe rōnaaj jọñe eok. | Don't go or they'll kill you. | jejọñ |
128. | Kwōn jab etal ñan ruuṃ eṇ an bwe enaaj kabok eok. | Don't go to his room otherwise you will get the pox | bok |
129. | Kwōn jab iñiñtōk bwe ij pit eok. | Stop squirming as I'm giving you a rub-down. | iñ |
130. | Kwōn jab kaajriiki eok bwe kwōḷōḷḷap. | Don't be childish as you're an old man. | ajri |
131. | Kwōn jab kaalọk eok bwe kwaalikkar. | Don't disguise yourself because you're easily picked out. | alọk |
132. | Kwōn jab kaaruñijñiji eok make | Stop making yourself sleepy. | aruñijñij |
133. | Kwōn jab kaitweḷọk eok. | Don't let yourself balk. | itweḷọk |
134. | Kwōn jab kajiroñ eok bwe kwōleḷḷap. | Don't act like a young girl because you are an old woman. | jiroñ |
135. | Kwōn jab kajjioñ kōjājimaate eok. | Don't try to act like a dummy. | jājiṃaat |
136. | Kwōn jab kakileik eok arin kōrā. | Stop your feminine nagging. | kile |
137. | Kwōn jab kakūtōtō bwe rōnaaj eṇọuk eok. | Don't horse around or they will be suspicious of you. | eṇọ |
138. | Kwōn jab kaperpere eok bwe kwōj naaj etal wōt. | Stop balking because you're destined to go. | perper |
139. | Kwōn jab kōbanban eok make | Don't pretend to be a weakling. | banban |
140. | Kwōn jab kōjarroñroñe eok. | Don't pretend to be deaf. | jarroñroñ |
141. | Kwōn jab kōjekkar eok make | Don't make a fool of yourself. | jekkar |
142. | Kwōn jab kōjeḷmāneik eok. | Don't be unscrupulous. | jeḷmāne |
143. | Kwōn jab kōṃṃan im jekjek ekjap ñan eok. | Thou shalt not make unto thee any graven image. [S5] | ekjab |
144. | Kwōn jab kōṃṃan im jekjek ekjap ñan eok. | Thou shalt not make unto thee any graven image. [S5] | jekjek |
145. | Kwōn jab kōppālleleik eok. | Don't pretend to be an American | pālle |
146. | Kwōn jab popo ṃanit bwe rōnaaj ṃan eok. | Quit going to other peoples' land or they will kill you. | popo ṃanit |
147. | Kwōn jab utute eok. | Don't stay in the rain. | utute |
148. | Kwōn kāiur bwe enaaj boñe eok. | Hurry up before it gets dark. | boñ |
149. | Kwōn kamenokaduuk eok kōn tọọl ṇe | Wipe the perspiration off yourself with that towel. | menokadu |
150. | Kwōn kammineneik eok ruj in jibboñ tata. | You ought to make it a practice to get up early. | miminene |
151. | Kwōn kate eok im jab dodoorḷọk ijeṇe aṃ. | Do your best and don't sell yourself short. | jab dodoorḷọk |
152. | Kwōn kate eok meme im jab orjin. | Take care to chew your food and don't bolt it. | orjin |
153. | Kwōn kate eok ṃōñā | Eat all you can. | kakkōt |
154. | Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok. | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5] | jine- |
155. | Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok. | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5] | le- |
156. | Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok. | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5] | kipliie |
157. | Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok. | Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5] | jema- |
158. | Kwōn ḷokwe eok. | Wash yourself. | ḷokḷok |
159. | Lale aṃ aetōl ippān bwe enāj kañkañe eok. | Beware of associating with him or he'll bum everything off of you. | kañkañ |
160. | Lale aṃ kūbboṇ bwe amentaklaḷ eo enaaj urōt eok. | Keep it up and your stinginess will reap unhappy consequences for you. | amentaklaḷ |
161. | Lale aolōk eide eok. | Be careful or that Portuguese man-o'-war might sting you. | idid |
162. | Lale bao ṇe ejebwiji eok. | Be careful that chicken doesn't cut you with its spurs. | jebwij |
163. | Lale bwe imaroñ jirillọk im kabwili eok kōn jāje e. | Watch out because I might accidentally slash you with this machete. | kabwil |
164. | Lale bwe jeban ṇe aṃ en jab kajuwaik eok. | Don't let your success make you too proud. | juwa |
165. | Lale bwe kuuj ṇe en jab rọkuj eok. | Be careful that the cat doesn't scratch you. | rọkrok |
166. | Lale ejibaiki eok. | Watch out or the spike in his shoes might cut you. | jibaik |
167. | Lale iie ekij eok. | Watch out for centipedes that they don't bite you. | iie |
168. | Lale kōto in euuk eok. | Be careful the wind doesn't blow you away. | uuk |
169. | Lale kwaar jokwōd jān ro rej jipañ eok. | Don't lose contact with those who help you. | jokwōd |
170. | Lale kwaar kanooj kepaake rukkure raṇe bwe jet raṇe rōkadek im rōmaroñ juur eok,” Jema ekapilōk tok eō. | “Make sure you don’t get too close to the players because some of them are drunk and they could kick you,” Father advised me [P152] | kapilōk |
171. | Lale kwaar kōjjakoko bwe jenaaj aikuji eok. | Don't disappear because we might need you. | jako |
172. | Lale kwōjek eok. | Watch out or you will cut yourself. | jekjek |
173. | Lale kwojijāje eok. | Be careful you don't cut yourself with the scissors. | jijāj |
174. | Lale rokọọle eok. | Be careful, they might put a curse on you. | kokọọl |
175. | Lale toon jarom ṇe ejarome eok. | Be careful that you don't get a shock from that cord. | jarom |
176. | Lale wōn ṇe edepet eok. | Look out or that turtle will slap you. | depdep |
177. | Lañ eo ebuñut eok. | The sky will fall on you -- you can't escape (proverb). | buñ |
178. | Ledik eṇ ej kattoojojwaj ñan eok. | The girl is trying to flirt with you. | kattoojoj |
179. | Lo eok Jānwōde ñe eṃṃan mōur im ankilaan Irooj. | See you in January if my health's OK and it's the Lord's will. | ankilaa- |
180. | Ḷoor eō im inaaj kaṃōṇōṇōik eok. | Follow me and I'll entertain you. | kaṃōṇōṇō |
181. | Naaj ta aṃ kōpetaklik ñe inaaj kaṃuriik eok? | What will be your collateral should I give you the loan? | kōpetaklik |
182. | Naan ko kwaar ba raar kōjerọwiwiik eok. | The words you uttered have made you a sinner. | jerọwiwi |
183. | Ñe eṃōj aṃ mwijbar ināj jeere eok. | After you get a haircut I'll trim your hair. | jeor |
184. | Ñe kobar kōṃṃane inaaj jinṃaik eok. | Do it one more time and I'll clobber you. | jinṃa |
185. | Ñe kwōnāj bar weḷọk ināj kupiiki eok. | If you're caught again doing what you're not to do, I'll fire you. | weḷọk |
186. | Ñe rej kaṃḷo ñan eok kwōj aikuj kabbōjrak. | When you are being honored at a feast, you should give away little presents to show your appreciation. | kabbōjrak |
187. | Nuknuk ṇe ṇe ekōkōjaij(i) eok liiō | That dress merely makes you look pretty. You're only pretty because of that dress. | kōjaij |
188. | Rej al im eb ñan eok im kwōj aikuj in jutak in jipiij im kaṃṃoolol er. | They sing and dance for you, and you are expected to stand up and say a few words, and thank them. [S4] | eb |
189. | Rej kajeik eok bwe kwōn je. | They are punishing you so you won't do it again. | je |
190. | Rej karōkḷọk eok ñan e. | They are trying to set you up with her. | kōkar |
191. | Remaroñ baṃbaṃe eok. | They can spank you. | baṃbaṃ |
192. | Renaaj iwōj in ektake eok. | They will come and pick you up. | iwōj |
193. | Ri-anidep ro raṇ rej kōttar eok bwe ren jinoe. | The kick ball players are out there waiting for you to start the game. | anidep |
194. | Rōnaaj kajeik eok ñe kobōt. | You will be punished if you are naughty. | kaje |
195. | Rōnāj rejaik eok ṇa ilo kuḷab eṇ. | You'll get fleeced if you go to that bar. | reja |
196. | Ta eo ear kōjebwābweik eok jān aṃ lo ṃool eo? | What misled you from seeing the truth? | jebwābwe |
197. | Ta ḷe eṃṃan an bọọje eok ke | Do you let him boss you around? | bọọj |
198. | Ta ṇe ear kabbōj eok? | What make you so thin? | bōbōj |
199. | Ta ṇe ear kabbūraik eok? | What makes you swollen? | būbūra |
200. | Ta ṇe ear kaibaruik eok? | What made you get the iabaru sickness? | iabaru |
201. | Ta ṇe ear kajibane eok? | Why are you short on money? | jiban |
202. | Ta ṇe ear kajiemetam eok? | What causes your stomach ache? | jiemetak |
203. | Ta ṇe ear kajiṃalejleje eok? | What is making you dizzy? | jiṃalejlej |
204. | Ta ṇe ear kōjerataik eok? | What brings you bad luck? | jerata |
205. | Ta ṇe ear kọruṃwij eok? | What made you late? | ruṃwij |
206. | Ta ṇe ej kaapaprorouk eok? | Why can't you decide? | apaproro |
207. | Ta ṇe ej kainepataik eok? | What makes you worried? | inepata |
208. | Ta ṇe ej kajowan eok? | What makes you so lazy? | jowan |
209. | Ta ṇe ej kōjakoṇkoṇ eok. | What makes you such a poor fisherman? | jọkoṇkoṇ |
210. | Ta ṇe ekaaeṇake eok? | What made you so dripping wet? | aeṇak |
211. | Ta ṇe ekaikdeelel eok? | What's on your mind? | ikdeelel |
212. | Wā in ta eo raar wāik eok kake | What kind of shot did they give you? | wā |
213. | Wā in ta eo raar wāik eok kake | What kind of shot did they give you? | kake |
214. | Wōn ear kōmaroñ eok? | Who authorized you? Who delegated you that power? | maroñ |
215. | Wōn eo ear eọuk eok? | Who tattooed you? | eọ |
216. | Wōn eo ear kajjiṇoṇoik eok? | Who treated you? | jiṇo |
217. | Wōn ṇe ear bwijbare eok? | Who cut your hair? | ṃwijbar |
218. | Wōn ṇe ear kōjerbal eok? | Who hired you? | jerbal |
219. | Wōn ṇe ear kwōdmate eok? | Who shaved your head? | kwōdmat |
220. | Wōn ṇe ear taktōik eok? | Who doctored you? | taktō |
221. | Wōn ṇe ej kōjerbal eok? | Who's employing you? | jerbal |
222. | Wōn ṇe ekaaḷaḷe eok ke ekar ejjeḷọk aṃ ṃōṃkaj | Who supplied you with lumber as you didn't have any before? | aḷaḷ |
223. | Wōt ṇe peim ekōjertaik eok. | The boil on your hand made you unable to throw accurately. | jerta |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y