Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | “Ekwe eṃōj ṇe bwe emoot ḷọk eo kain ak jen ḷōmṇake dānnin idaak,” Jema eba. | “Okay, that’s enough of that; let’s just move forward and think about getting ourselves some drinking water,” Father said. [P1212] | ḷōmṇak |
2. | “Ekwe eṃōj ṇe bwe emoot ḷọk eo kain ak jen ḷōmṇake dānnin idaak,” Jema eba. | “Okay, that’s enough of that; let’s just move forward and think about getting ourselves some drinking water,” Father said. [P1212] | dān |
3. | “Eṃōj aō ālimi Likabwiro,” iba. | “I already bailed all the water out of the Likabwiro,” I said. [P352] | ālim |
4. | “Eṃōj aō jiroñ ḷọk ḷeen nejū bwe en kōmjaik wōt im kab kōjjeḷāik tok kōjro ñe eor oktak.” | “I told my son to watch him and to let us know if anything changes.” [P1073] | kōmja |
5. | “Eṃōj jej eakto wōt ke?” Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. | “Are we done unloading?” Father interjected in an attempt to stop the two of them from arguing. [P703] | aoḷ |
6. | “Eṃōj jej eakto wōt ke?” Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. | “Are we done unloading?” Father interjected in an attempt to stop the two of them from arguing. [P703] | eakto |
7. | “Eṃōj jenāj ita ke jeṃōkin añōtñōt bwe en oktak kooj in ad im jen bōk ṇa i reaar bwe ān eo epād ie, ak āinwōt ñe jej kōnono ñan mejatoto,” Jema eukōt ḷọk | “Well, I don’t know how many times we have said we should change our course and go east, because the island is over that way, but it’s as if we are talking into thin air,” Father replied. [P1019] | ṃōk |
8. | “Eṃōj kiiō ta ṇe koṃro loe tok ñan kōj?” eba. | “So what do you figure we should do?” he said. [P735] | ṃōj |
9. | “Eṃōj ṇe aṃ añḷap bwe enaaj ṃōṃan,” Kapen eo eba. | “Stop exaggerating. It’s going to be fine,” the Captain replied. [P701] | añḷap |
10. | “Kab ke eṃōj aō jeke ippa ke jerak kōnke jekiden ṇa i ānin | “I also promised myself I would go because we get stir-crazy staying on one island all the time. [P94] | kidel |
11. | Ak jeḷak toor mejād im waate tok turin lañ, ej jañin kar ḷōmṇak in wōt, meñe eṃōj ammān kōppojak kein ammān naaj kar bọbo dānnin wōt. | But when we looked all around and observed the sky, there was no sign of rain, though even so we got containers ready so we could catch rain water, just in case. [P1016] | bọbo |
12. | Bar juon men, retio eṃōj an kapidodoḷọk ñan ri-Ṃajeḷ, ej kijjien al ko aer. | Another way in which radio has made life easier for Marshallese concerns their songs. [S26] | pidodo |
13. | Bar juon men, retio eṃōj an kapidodoḷọk ñan ri-Ṃajeḷ, ej kijjien al ko aer. | Another way in which radio has made life easier for Marshallese concerns their songs. [S26] | kijjie- |
14. | Baru eo eṃōj an eoreake ijo. | The bulldozer has leveled off that area. | eoreak |
15. | Ejerakiaarḷap im jaikuj kadedeikḷọk jerbal in eṃōj an ijjino. | We are halfway done and we need to complete the project we've started. | jerakiaarḷap |
16. | Elañe eṃōj, likit ilo nuknuk im totouki ṃae iien emōrā. | When that is finished, wrap it in cloth and hang it up to dry. [S20] | toto |
17. | Elōñ ṃuriniej eṃōj aer jorrāān ak jako jān wōt an armej in āneo kar aikuj jikin aer kalōki ṃōko iṃweer ie. | A good number of traditional landmarks have been damaged or have disappeared altogether due to the need for the people to build their homes. | ṃuriniej |
18. | Eṃōj anjin-pakoiki bwe en jab mijak. | He's been magically empowered with the ability to keep sharks at bay. | anjin-pako |
19. | Eṃōj aelmeeje arin ṃweeṇ | The lagoon side of that tract of land is infested with the surgeonfish. | aelmeej |
20. | Eṃōj aer baaṃe tiṃa eo. | They bombed the ship. | baaṃ |
21. | Eṃōj aer bar iaṃaiki kōn bar juon iaṃa. | They have striped with another stripe. | ieṃa |
22. | Eṃōj aer bubuji to eo. | They have knotted the string carelessly. | bubu |
23. | Eṃōj aer eọiuti aḷaḷ eo. | They have lashed the piece of wood carelessly. | eọeo |
24. | Eṃōj aer iniji. | They have measured it by inches. | inij |
25. | Eṃōj aer jaḷjaḷate injin eo. | They have taken the engine apart carelessly. | jaḷjaḷ |
26. | Eṃōj aer jejepooḷi (ejjepooḷi) ek ko. | The large group has surrounded the fish. | pooḷ |
27. | Eṃōj aer jepjep ḷọk jān ṃweeṇ | They have moved out of that house. | jepjep |
28. | Eṃōj aer jibwe ri-kọọt eo. | They have captured the thief. | jebjeb |
29. | Eṃōj aer jino jurōk. | They have begun the jurōk fishing. | jurōk |
30. | Eṃōj aer kadedeikḷọk jerbal eo. | They have already completed the job. | eṃōj |
31. | Eṃōj aer kairooje. | They have made him chief. | irooj |
32. | Eṃōj aer kajjiṃwe teej. | The tests have been corrected. | jiṃwe |
33. | Eṃōj aer kōjerak wa eo. | They have sailed the boat away. The boat has sailed. | jerak |
34. | Eṃōj aer kọkkure jikin kweilọk eo. | They completely demolished the city. | kọkkure |
35. | Eṃōj aer kōṃajṃaje eō. | They gave me medicine for my tumor. | ṃaj |
36. | Eṃōj aer ṃare | They are married. | ṃare |
37. | Eṃōj aer pooḷi ek ko. | They (a small group) have surrounded the fish. | pooḷ |
38. | Eṃōj aer tōbtōb añkō. | They have weighed anchor. | tōbtōb |
39. | Eṃōj aer tōltōl owōj. | They have finished collecting taxes. | owōj |
40. | Eṃōj aerjel jijet i turin wūpaaj eo im daak kọpe. | They were already sitting around the stove drinking coffee. [P958] | wūpaaj |
41. | Eṃōj aerjel jijet i turin wūpaaj eo im daak kọpe. | They were already sitting around the stove drinking coffee. [P958] | idaak |
42. | Eṃōj aṃ añḷap. | Why don't you stop exaggerating? | añḷap |
43. | Eṃōj aṃ bwebwe. | That was a silly thing you did. | bwebwe |
44. | Eṃōj am jekakaik bōb ko. | We have made chips out of the pandanus. | jekaka |
45. | Eṃōj aṃ kōṇaan pepe riab. | You've made your last false promise. | pepe riab |
46. | Eṃōj aṃ kōṇaan ruṃwij? | Why don't you stop being late all the time? | kōṇaan |
47. | Eṃōj an baru ko ebebaj ijo. | The bulldozers have dug things up there and made the land uneven. | ebeb |
48. | Eṃōj an bwil ḷaaṃ kaaj eo iṃōn wia eo im elukkuun meram. | They had already lit the gas lamp at the store, and it was very bright. [P148] | ḷaaṃ kaaj |
49. | Eṃōj an erom ri-kadek. | He has become a drunkard. | erom |
50. | Eṃōj an injinia eṇ ane tok injinlọk e aō im elukkuun ṃōṃan (eṃṃan) an jerbal. | My outboard engine has been tuned up by that mechanic and it's working perfectly. | an |
51. | Eṃōj an jaaḷ wa eo kadede. | The boat has already turned. | jaaḷ |
52. | Eṃōj an jako ḷeo | The man has already died. | jako |
53. | Eṃōj an jino eọ ni eṇ. | That coconut tree has started to bear fruit. | eọ |
54. | Eṃōj an jino jutak ṃweo | They've already begun building the house. | jutak |
55. | Eṃōj an juoke ni eo. | He cut the coconut tree down. | jijuok |
56. | Eṃōj an jutak doulul eo. | The organization has been established. | jutak |
57. | Eṃōj an karōk lowaan ṃweo | She has tidied up the house. | kōkar |
58. | Eṃōj an kọkwōle piik ṇe | That pig has been castrated. | kọkwōle |
59. | Eṃōj an kōṃare. | He finished conducting the wedding ceremony. | ṃare |
60. | Eṃōj an kōṃareik jar eo. | He married the couple. | ṃare |
61. | Eṃōj an ḷadik eo boke kidu eo. | The boy has already put sand on the dog. | bok |
62. | Eṃōj an ḷeo bwiāre piik eo. | He has stabbed the pig. | bwiār |
63. | Eṃōj an lio kōmmour. | She's had a baby. | kōmmour |
64. | Eṃōj an ḷōḷḷap eṇ wiā lọjiliñin. | The old man has pierced his ears. | wie |
65. | Eṃōj an ḷōḷḷap eo jiṃṃaō kaamṇak eō kōn ijo jikin. | My grandfather gave me his land. | amṇak |
66. | Eṃōj an ḷwūp ledik eṇ. | That girl is not a virgin. | ḷwūp |
67. | Eṃōj an ṃareik juon ri-pālle. | He married an American. | ṃare |
68. | Eṃōj an ṃōjọuk jaki eṇ kinen. | He wet his mat. | ṃōjọ |
69. | Eṃōj an ṃweo kōtak. | The thatching of the house is finished. | kōtak |
70. | Eṃōj an Nitijeḷā koweppān aḷbapeetin kajin Ṃajeḷ eo ekāāl bwe en jerbal. | The Nitijeḷā has approved the standardized Marshallese alphabet. | aḷbapeet |
71. | Eṃōj an ṇo tọọre eakḷe ilik; kwōn ejouji dekā kaṇe ippān doon. | The waves have washed over the stone barrier on the ocean side; please stack the stones together again. | eakḷe |
72. | Eṃōj an ri-jikuuḷ ro kakōlkōl. | The students have been given their physicals. | kakōlkōl |
73. | Eṃōj an ukeḷọk jān bōd ko an. | He has repented of his sins. | ukeḷọk |
74. | Eṃōj an wa eo jikrōkḷọk Arṇo. | The boat has arrived at Arno. | jikrōk |
75. | Eṃōj aō erōm jinibọọr ettōñtōñ. | I am become as sounding brass (Bible). | jinibọọr |
76. | Eṃōj aō ikūr karōkin lowaan ṃwe | I rearranged the room. | ikūr |
77. | Eṃōj aō jep ippa bwe ij kate eō kiiō. | I'm determined to do my best now. | jep |
78. | Eṃōj aō kalliṃur ke inaaj bar itok. | I promised that I would come again. | kalliṃur |
79. | Eṃōj aō kalliṃur ke inaaj bar itok. | I promised that I would come again. | ke |
80. | Eṃōj aō kanne wa eo kōn ṃweiuk | I have loaded the ship with trade goods (or provisions). | kanne |
81. | Eṃōj aō kọkoṇ lowaan kōbañ e aō. | I have straightened up the contents of my suitcase. | kọkkoṇkoṇ |
82. | Eṃōj aō kōḷḷāik oṇeaṃ. | I paid you your wages. I was paid your wages. | kōḷḷā |
83. | Eṃōj aō kōnar ut eṇ. | I have struck the trunk of that bush. | kōnar |
84. | Eṃōj aō tōpar jiljinoñoul iiō. | I have reached the age of sixty years. | jiljinoñoul |
85. | Eṃōj aō wia aō jodi. | I bought some zoris for myself. | wia |
86. | Eṃōj bọkutañe wa eo im ejeepepḷọk. | The ship was bombed and destroyed. | jeepepḷọk |
87. | Eṃōj būḷāwūti tōrakin ruuṃ in. | The ceiling in this room has been covered with plywood. | būḷāwūt |
88. | Eṃōj de aō jino riiti bok eo. | I just started reading the book. | de |
89. | Eṃōj ebjake ijo. | The place was completely dug up. | ebjak |
90. | Eṃōj emje wa eo. | The boat has anchored. | emjak |
91. | Eṃōj etale ijeko ear etal ie ḷọk | The places where he went have been investigated. | ijeko |
92. | Eṃōj ikūri bwebwenato eo. | The story has been distorted. | ikūr |
93. | Eṃōj jekāiōōj ni eṇ | They cut notches in that coconut tree. | jekāiōōj |
94. | Eṃōj jioñe rọñ eo. | The hole has been covered up. | jijioñ |
95. | Eṃōj juoke ni eo. | The coconut tree has been chopped down. | jijuok |
96. | Eṃōj jurubi dān eo. | The water has been mixed with syrup. | jurub |
97. | Eṃōj kaaetoktok nuknuk iiō in. | This year's dresses have been lengthened. | aetok |
98. | Eṃōj kaan keek eo. | Someone took some of the cake. | kōkaan |
99. | Eṃōj kabodāne jekaro eo. | That toddy has been diluted. | kabodān |
100. | Eṃōj kaeb lio jān kilbōt. | They have made the girl from Kiribati dance. | eb |
101. | Eṃōj kaiñ aolep ke eor juon ḷañ ej itok. | They have informed everybody that there is a storm coming. | kaiñ |
102. | Eṃōj kajimettani pilawā kā. | The loaves have been cut in half. | jimattan |
103. | Eṃōj kakkijeik jān an Kūrjin. | He's been expelled from the Church. | kakkije |
104. | Eṃōj kakobaik erro. | They are now betrothed. | koba |
105. | Eṃōj kalbwin rimej eo. | They have buried the dead person. | kallib |
106. | Eṃōj kanne joko eo kōn raij. | The warehouse has been filled with rice. | joko |
107. | Eṃōj ke aer kōkāālel (ekkāālel)? | Is the election over yet? | kōkāālel |
108. | Eṃōj ke aer kōṃkōṃ? | Have they finished picking breadfruit? | kōṃkōṃ |
109. | Eṃōj ke aer kōṃṃan ṃōd | Have they prepared provisions for the voyage? | ṃōd |
110. | Eṃōj ke aṃ adbwiji? | Did you prod it? | adibwij |
111. | Eṃōj ke aṃ ba kajjien ñane | Have you introduced him? | ba kajjie- |
112. | Eṃōj ke aṃ eọroñ lōta eo aṃ? | Did you read your letter? | eọroñ |
113. | Eṃōj ke aṃ jukwaik kọpe e liṃō? | Did you put sugar in my coffee? | jukwa |
114. | Eṃōj ke aṃ kāālōt jet piteto? | Did you pick out some good potatoes yet? | kōkāālel |
115. | Eṃōj ke aṃ kaiñ er? | Have you informed them? | kaiñ |
116. | Eṃōj ke aṃ kanwōde ok eo? | Have you mended the net? | kanwōd |
117. | Eṃōj ke aṃ kōḷḷā? | Have you been paid? Did you get paid? | kōḷḷā |
118. | Eṃōj ke aṃ korake pakij eo? | Have you wrapped the package yet? | korak |
119. | Eṃōj ke aṃ kọudpake utak eṇ? | Did you peel off the end of that coconut shoot? | kọudpak |
120. | Eṃōj ke aṃ lemlem? | Have you finished folding? | lemlem |
121. | Eṃōj ke aṃ uṃjāje nuknuk ṇe | Did you wring the clothes? | uṃjāj |
122. | Eṃōj ke amijel ṃōñā | Have the three of you eaten? | amijel |
123. | Eṃōj ke amiro ṃabuñ | Have you two had breakfast? | amiro |
124. | Eṃōj ke an ajri eo eọreor? | Has that child's bottom been washed? | eọreor |
125. | Eṃōj ke an jukok uṃ eo? | Has the oven been uncovered? | jukok |
126. | Eṃōj ke an karwūn ek ko? | Have the fish been scaled? | karwūn |
127. | Eṃōj ke an kọkkoṇkoṇ? | Has he put things away? | kọkkoṇkoṇ |
128. | Eṃōj ke an nin maañ kā? | Have these pandanus leaves been pounded? | nin |
129. | Eṃōj ke eọjeke Irooj eṇ? | Have they taken food to the chief yet? | eọjek |
130. | Eṃōj ke jāāke etaṃ? | Did they check your name? | jāāk |
131. | Eṃōj ke kanni kōb ko an wa ṇe | Have the water containers for your boat been filled? | kōb |
132. | Eṃōj kōjañ jaidiñ eo. | The siren has already sounded. | jaidiñ |
133. | Eṃōj kōjenolọke jikin jijet ko an ri-al ro. | The singers have been given special seats. | al |
134. | Eṃōj kōjeraaṃṃan tūreep in an. | His trip has been blessed. | jeraaṃṃan |
135. | Eṃōj kōjjeḷā ilo mejatoto ke ewōr juon taibuun ej itok. | There is an announcement on the radio that a typhoon is coming. | jeḷā |
136. | Eṃōj kōkkaduduik ujooj eo. | The grass has been trimmed short. | kadu |
137. | Eṃōj kokwōjkwōje (ekkwōjkwōje) aḷaḷ eo. | The stick has been broken into pieces. | kwōj |
138. | Eṃōj kọkwōleik piik eo. | The pig has been castrated. | kwōle |
139. | Eṃōj kōḷaak injin eo. | The engine has been (re)assembled. | kōḷaak |
140. | Eṃōj kōḷaak jila eo an booj eo. | The boat's tiller has been installed. | jila |
141. | Eṃōj kōmaroñ eō. | I've been authorized. | kōmaroñ |
142. | Eṃōj kotak ḷọk oṇāān ṃweiuk | The price of goods has gone up. | kotak |
143. | Eṃōj kōtake ṃweo | The house has been thatched. | kōtak |
144. | Eṃōj kōtḷọk ri-kalbuuj eo. | The prisoner has been freed. | kōtḷọk |
145. | Eṃōj kōttāiki | He's been demoted. | tōtā |
146. | Eṃōj kupiik jān kar jerbal eo an. | He's been fired from his job. | kupi |
147. | Eṃōj liaakeḷọk ñan mej. | They condemned him to die. | liaakḷọk |
148. | Eṃōj liaakḷọk ñan mej. | They condemned him (or them) to die. | liaakḷọk |
149. | Eṃōj limek jaki. | The mats have been folded. | limek |
150. | Eṃōj ḷōbọtini arin ānin | This lagoon has been fished out. | ḷōbọtin |
151. | Eṃōj ṃweo iar kalōke. | The house I was building is finished. | ṃōj |
152. | Eṃōj ṇe aṃ adkeelel bwe kwōleḷḷap. | Stop being so stubborn as you're an old woman. | adkeelel |
153. | Eṃōj ṇe aṃ ajoḷjoḷe pej ṇe bwe emaat kobban. | Stop gnawing at the pandanus key because the juice is all gone. | ajoḷjoḷ |
154. | Eṃōj ṇe aṃ ālijinmen | Don't keep on saying the same thing over and over. | ālijinmen |
155. | Eṃōj ṇe aṃ allitoto ilikū bwe ikajjinōk. | Stop dangling on my back because I'm tired. | allitoto |
156. | Eṃōj ṇe aṃ baṃe eō bwe enāj maat jikka kā kijō. | You'd better stop bumming my cigarettes before I run out. | baṃ |
157. | Eṃōj ṇe aṃ bbukbukwe ek ṇe | Why don't you stop cutting that fish carelessly (or into small pieces)? | bukwabok |
158. | Eṃōj ṇe aṃ bōbanban (ebbanban)? | Why don't you stop being so envious of everybody? | ban |
159. | Eṃōj ṇe aṃ didwōjwōj (iddiwōjwōj). | You stop going out so frequently. | diwōj |
160. | Eṃōj ṇe aṃ iiōk dakdak. | Stop being sloppy. | iiōk dakdak |
161. | Eṃōj ṇe aṃ iki-ruṃwij. | I want you to stop being tardy. | iki-ruṃwij |
162. | Eṃōj ṇe aṃ ikoeaak bwe kwōj rippālele kiiō. | Stop running around for you're now a married man. | ikueaak |
163. | Eṃōj ṇe aṃ iñtōk. | Stop squirming. | iñtōk |
164. | Eṃōj ṇe aṃ jejabdede (ejjabdede) ak kwōn jino koortokjān aṃ mour. | Stop being so carefree and start making something of your life. | jabde |
165. | Eṃōj ṇe aṃ jijillọklọk (ijjillọklọk). | Stop hanging your head all the time. | jillọk |
166. | Eṃōj ṇe aṃ jijtaktak (ijjutaktak). | Don't continue to stand so long. | jutak |
167. | Eṃōj ṇe aṃ kaabṇōṇōik eō? | Why don't you quit bothering me? | abṇōṇō |
168. | Eṃōj ṇe aṃ kaadeboululi ajiri ṇe | Stop whirling that child around. | addeboulul |
169. | Eṃōj ṇe aṃ kabūrōrōik akkiin peiṃ. | You should refrain from painting your finger nails. | akkiin pā |
170. | Eṃōj ṇe aṃ kajjidede. | Stop depending on chance. | jide |
171. | Eṃōj ṇe aṃ kajjioñeoñ. | Stop imitating me. | kajjioñ |
172. | Eṃōj ṇe aṃ kaḷakkūki eok. | Stop acting like a big wheel. | ḷakkūk |
173. | Eṃōj ṇe aṃ kari-aelōñin pālleik eok. | Stop pretending you're a white man. | aelōñin pālle |
174. | Eṃōj ṇe aṃ kijoñ jejeboulul (ejjeboulul). | Why don't you stop shaking your head in disagreement all the time. | jeboulul |
175. | Eṃōj ṇe aṃ kijoñ kiki. | Why don't you stop sleeping all the time. | kiki |
176. | Eṃōj ṇe aṃ kijoñ kuku. | Why don't you stop wanting to be carried all the time. | kuku |
177. | Eṃōj ṇe aṃ kilaje mejaṃ. | Stop admiring yourself in the mirror. | kilaj |
178. | Eṃōj ṇe aṃ kōkeini (ekkeini) ṃōn kadek kaṇ. | Stop frequenting the bars. | kōkeini |
179. | Eṃōj ṇe aṃ kōkōba bwe an ri-kien kwe. | Stop chasing women because you are married. | kōba |
180. | Eṃōj ṇe aṃ kokorkor (ekkorkor)? | Why don't you stop being frightened all the time? | kor |
181. | Eṃōj ṇe aṃ kokwekwe (ekkwekwe). | Why don't you stop scratching all the time. | kwekwe |
182. | Eṃōj ṇe aṃ kūtimtimi ajri ṇe aolep iieṇ. | Why don't you stop wrapping that baby up all the time.? | kūtimtim |
183. | Eṃōj ṇe aṃ lilikakōjkōj (illikakōjkōj) bwe eban or men etōprak. | Quit your wistful yearning if you want to accomplish anything. | likakōj |
184. | Eṃōj ṇe aṃ llōḷñọññọñ? | Why don't you stop being a coward? | lōḷñọñ |
185. | Eṃōj ṇe aṃ ḷōkōṃ | When are you going to stop kidding yourself. | ḷōkōṃ |
186. | Eṃōj ṇe aṃ mimijakjak (immijakjak). | Why don't you stop getting scared by everything? | mijak |
187. | Eṃōj ṇe aṃ ṃōṃjedjed (eṃṃajedjed). | Why don't you stop looking up? | ṃajed |
188. | Eṃōj ṇe aṃ ṃōṃjidjid (eṃṃajidjid)? | Why don't you stop bowing and scraping? | ṃajid |
189. | Eṃōj ṇe aṃ ṃōṃōñāñe (eṃṃōñāñe)? | Why don't you stop eating all the time? | ṃōñā |
190. | Eṃōj ṇe aṃ ṃōñā bwe kwōdepetdoul. | You'd better stop eating because you're five by five. | depetdoul |
191. | Eṃōj ṇe aṃ rōrḷọkḷọk (erraḷọkḷọk)? | Why don't you stop being so easy going? | raḷọk |
192. | Eṃōj ṇe aṃ rūriabeb (irriabeb). | Why don't you stop fibbing all the time? | riab |
193. | Eṃōj ṇe aṃ tōtọḷūmḷwūm (ettọḷwūmḷwūm). | Control your hands. | tōtọḷwūm |
194. | Eṃōj ṇe aṃ tōtōṇak (ettōṇak). | Stop your day-dreaming. | tōtōṇak |
195. | Eṃōj ṇe aṃ tōtoto (ettoto). | Why don't you stop getting off (and getting back on)? | to |
196. | Eṃōj ṇe aṃ ūjō | Stop grinning. | ūjō |
197. | Eṃōj ṇe aṃ ūrōrmej | Why don't you stop picking quarrels all the time? | ūrōj |
198. | Eṃōj ṇe kwe, baj ña | Enough for you, my turn. | baj |
199. | Eṃōj nuuji eok. | You are in the news. | nuuj |
200. | Eṃōj okaj bōb eo. | The pandanus have been picked off that tree. | okok |
201. | Eṃōj pānuk ioon wab eo kōn armej im rej ūlūl wōt jān doon, joñan an lōñ. | There were so many people on the pier that they were standing shoulder to shoulder. [P1339] | pānuk |
202. | Eṃōj pānuk ioon wab eo kōn armej im rej ūlūl wōt jān doon, joñan an lōñ. | There were so many people on the pier that they were standing shoulder to shoulder. [P1339] | ūlūl |
203. | Eṃōj pānuk ḷọk jeṇ kōn kwōpej. | The trash has been piled up over there. | pānuk |
204. | Eṃōj rakij mar ko im ejarmatmat ṃweo | The bushes have been cleaned up and the house is exposed. | jejedmatmat |
205. | Eṃōj rakiji ioṃwin mā eṇ. | They have cleaned up underneath the breadfruit tree. | iuṃwi- |
206. | Eṃōj rakimi jikin eo. | The place has been plundered. | rakim |
207. | Eṃōj rupe ṃweo | The house has been torn down. | ruprup |
208. | Eṃōj ruruprupe (irruprupe) ṃweo | The house has been torn down carelessly (with debris left lying all about). | ruprup |
209. | Eṃōj tuwe jikin eọñōd in. | Someone has fished out the area. | tuwe |
210. | Eṃōj wōjeke jōōt e aō. | My shirt's been eaten by a rat. | wōjek |
211. | Emootḷọk jān bukwi rūttariṇae eṃōj aer mej. | More than a hundred soldiers died. | bukwi |
212. | Eor jete de noonon eṃōj aṃ noe? | How many stacks have you pounded? | noonon |
213. | Etal kake bwe eṃōj an jerakiaarḷap. | Might as well continue since he's gone and spilled the beans. | jerakiaarḷap |
214. | Ewōr juon aō jerbal in peejinej eṃōj aō kajutake. | I have just established a business of my own. | jerbal |
215. | Iar ilim juon bato im jorrāān, dedeinke eṃōj aō ilim de juon keej. | I drank one bottle and passed out, because I had already drunk a case. | dedeinke |
216. | Ilōke wa e bwe eṃōj an lelemej (ellemej). | I trust my canoe now because it has successfully passed the trial run. | lelemej |
217. | Innem inaaj ilọk in jikuuḷ Hawaii ñe eṃōj aō kaddiojḷọk jān high school. | Then I will go to school in Hawaii after I graduate from high school. | innām |
218. | Irooj eo eṃōj an bōk anjọ. | The chief won the battle. | anjọ |
219. | Jema ekar atartar i turin tāāñin dān eo, Bojin eo ej jijet i tōrerein wa eo im kattotoik neen, ak Kapen eo eṃōj an ḷōke jila eo im ej jutak im jebwebwe. | Father was leaning against the water tank, the Boatswain was sitting with his feet hanging over the side of the boat, and the Captain was straddling the tiller and standing up steering. [P1033] | toto |
220. | Jet kabuñ raan kein eṃōj aer alin jare jet iaan tonin alin kauboe kaṇ. | Some churches today have converted some cowboy tunes and used them as hymns. | alin jar |
221. | Juon iaan ri-inin ro, kōrā ro im raar kōmṃani in kein, eṃōj an bōk kakkije. | One of the women who made these grass skirts passed away. | inin |
222. | Juon jiṃwe ak maroñ eo eṃōj kapene iuṃwin Jemānāe eo an RMI; barāinwōt juon jiṃwe ak maroñ eo eṃōj kapene iuṃwin jemānāe eo an juon bar laḷ. | A right or authority that has been promulgated by the Constitution of the RMI; also a right or authority that has been instituted and confirmed in the constitution of another nation (definition of 'constitutional right' from Legal Glossary). | jemānāe |
223. | Juon jiṃwe ak maroñ eo eṃōj kapene iuṃwin Jemānāe eo an RMI; barāinwōt juon jiṃwe ak maroñ eo eṃōj kapene iuṃwin jemānāe eo an juon bar laḷ. | A right or authority that has been promulgated by the Constitution of the RMI; also a right or authority that has been instituted and confirmed in the constitution of another nation (definition of 'constitutional right' from Legal Glossary). | jemānāe |
224. | Kiiō ke eṃōj an kalbuuj, bōlen enaaj mañ. | Now that he has been in jail, maybe he will know better. | mañ |
225. | Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. [S29] | kōmij |
226. | Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ. | We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. [S29] | ṃanit |
227. | Kōrā eo eṇ eṃōj an inin. | That woman has worn the grass skirt. | inin |
228. | Kwōj irooj-emṃaan kiiō bwe eṃōj aṃ pāleek lerooj eṇ. | You are now an Iroojemṃaan because you have taken that lerooj as your wife. | irooj-eṃṃaan |
229. | Ḷak ke eṃōj aerjel tōteiñ limeer, ibaj jibwe tok juon aō kab im tōteiñ liṃō jān tibat eo. | Once they had all gotten something to drink, I got a cup and filled it from the teapot. [P964] | tōteiñ |
230. | Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok. | The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. [P264] | būrawūn |
231. | Maañ ko kaṇ eṃōj aer jāli. | The pandanus leaves have been been rolled up. | jāljel |
232. | Ṃajōḷ eṃōj an jutakḷọk iaan. | The Marshalls has already gained its independence. | jutak |
233. | Ñe ejerata alikkar ke eṃōj bōkjān koṇan. | If he didn't catch any fish, black magic has been put on him. | bōkjān koṇa- |
234. | Ñe eṃōj aṃ mwijbar ināj jeere eok. | After you get a haircut I'll trim your hair. | jeor |
235. | Ñe eṃōj aō tutu inaaj ṃōñā | When I have finished bathing I will eat. | ñe |
236. | Nitōḷ eo eṇ eṃōj jitūūli | The needle has been picked by the magnet. | jitūūl |
237. | Pako eo eṇ eṃōj dibdibōje | The shark has been speared many times. | debdeb |
238. | Raar kōnnaanōke ke eṃōj pikkajoik jān jerbal eo an. | He was informed / notified of his being fired from the job he held. | kōnnaan |
239. | Raar kōnnaanōke ke eṃōj pikkajoik jān jerbal eo an. | He was informed / notified of his being fired from the job he held. | pikkajo |
240. | Ri-jerajko ro eṃōj aer jerajkoik aebōj eṇ. | Those who are responsible for putting bleach in the cistern have already done so. | jerajko |
241. | Ri-jiña eo ear jiñaiki pijain wa eo eṃōj an bōk kakkije. | The artist who drew the picture of the boat is no longer living. | jiña |
242. | Ri-kaiñ ro eṃōj aer kaiñ aolep armej kōn taibuun eo ej itok. | The messengers have informed everybody about the typhoon coming. | kaiñ |
243. | Rikōjenọ ro raṇ eṃōj aer kōjenọ. | The people who were hunting for jenọ have completed the task. | jenọ |
244. | Ro jet, ekwe, eṃōj aer jikuuḷ. | The others, well, their schooling is finished / their school days are over [as of 1965]. [S24] | ro |
245. | Wa eo eṇ eṃōj an jepḷaaktok. | The boat has already returned. | jepḷaak |
246. | Wa eo eṇ eṃōj ārōk ṇa ioon ippe. | The canoe has gone aground on a sandbank. | pepe |
247. | Wa eo eṇ eṃōj bwillọke | That canoe has been launched. | bwillọk |
248. | Wa ko kaṇ eṃōj aer jidaaktok. | Those canoes have already arrived. | jidaak |
249. | Waini eo eṇ eṃōj aer joniake ñan pinniep. | That grated copra has been pressed for oil. | joniak |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y