Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

kōmij

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 22 )

1.Ededeḷọk ektak im jabdewōt, kiin kōmij kōttar an jiljino awa bwe kōmmān en ṃōkōr ḷọk,” Kapen eo eba.“Everything is loaded up and ready to go; now we are just waiting until 6 o’clock and we’ll get going,” the Captain said. [P430]ṃōkōr
2.Ekwe iññā kōmij pojak in jerak emaroñ ḷọkin wiik in laḷ.“Alright; yes we are ready to go, maybe week after next. [P79]kōm
3.Kōmij ba Likabwiro erupe wa ṇe.”“We thought the Likabwiro storm had smashed the boat.” [P1343]rup
4.Kōmij jino ektak ilju im kadede ḷọk aolep men.”“We will start loading tomorrow and getting everything ready.” [P248]dede
5.Kōmij make wōt Ri-ṃaanpā rainin ilo aelōñ kein,” Saimon Latdik eba.“We’re the remaining members of the clan in the islands with the traditional martial arts skills,” said Saimon Latrik.ṃaanpā
6.Kōmij pojak in jerak kiin ilo jiljino awa,” ikkūr lọk ñane“We are ready to sail at six o’clock,” I called to him. [P461]ñan
7.Aolepān katak kein ilo bok in, kōmij tōmak bwe rōkōpooḷ aolep wāween ko ñan jeḷā kōn wāween mour, im rāpeḷtan kajin ṂajeḷWe believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. [S29]pooḷ
8.Aolepān katak kein ilo bok in, kōmij tōmak bwe rōkōpooḷ aolep wāween ko ñan jeḷā kōn wāween mour, im rāpeḷtan kajin ṂajeḷWe believe that the lessons in this book include ways for learning about the way of living, and a deeper understanding of the Marshallese language. [S29]rāpeḷta-
9.Elōñ wōt iaan armej rein ejjeḷọk men eṇ rōkar bōktok ak rōkar itok wōt in lale im bwilōñ ke kōmij jerakThere were also many people who came with nothing and just wanted to see the boat and were surprised that it was going to sail. [P444]bwilōñ
10.Ilo iien kaṇ ej kọjek ñe kōmij eọñōd, kōmmān ej jinkadool wot, ñe jab ainbati kōn dānnin lọjet.At the times when we were fishing and hooked a fish, we only grilled it, or boiled it in a pot with seawater. [P1013]ainbat
11.Kōmij barāinwōt kaiur ñan an ḷe nejū jab ruṃwij jān an iien jino jikuuḷ.”We are also hurrying so that my son won’t be late for the start of school.” [P241]ruṃwij
12.Kōmij ektaki ḷọk jọkpej kaṇ ameañ im kōttōpar ḷọk iien jar eṇ an ajri eo nejin Kapen eṇ I Likiep.We are hauling our scrap over and going in time for the celebration for the Captain’s son who is on Likiep. [P240]tōpar
13.Kōmij ilān mettorkaṇ.We are going to do you-know-what.mettorkaṇ
14.Kōmij iọkiọkwe waj koṃ kōn iọkwe eo eṃool.We are greeting you with a genuine love.iọkwe
15.Kōmij jejerakrōk bajjek.We're just sailing around, going no place.jerak
16.Kōmij kōṃṃan dānnin kadek jān iij.We make liquor from yeast.iij
17.Kōmij kōṃṃan ta kien ej karōke.We do what the law prescribes.kōkar
18.Kōmij pād wōt in mije eok.We will stick with you come what will.mije
19.Kōmij tōḷọk abwin kōnono.We are equally unwilling to talk.tōḷọk
20.Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ.We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. [S29]kōmij
21.Kōmij tōmak barāinwōt bwe jān dedeḷọk in eṃōj aṃ tōpare, ewōr ṃōttan aṃ meḷeḷe kōn ṃanit im wāween mour an ri-Ṃajeḷ.We believe also that what you have covered up to this point includes some understanding of the customs and ways of living of the Marshallese. [S29]ṃanit
22.Kōmij tōprakḷọk wōt raan toḷ utiejej eo ak ejeekḷọk.He started gasping for air upon our reaching the high mountain top.jeekḷọk

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y