Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | Āinwōt aō kar ba ke kōṃro ḷe nejū naaj iukkure waj ñan ṃween iṃōṃ jọteen in ḷọk,” iroñ an Jema ba. | “Like I said, my son and I are going to drop by your house this evening,” I heard Father say. [P117] | kukure |
2. | Āinwōt kwōjeḷā kuṇaaṃ ḷe nejū!” ettōñ dikdik tok ilo an ba. | “Seems like you really know your duties, Son!” he said as he smiled. [P294] | kuṇaa- |
3. | Ātet kijōṃ ṃokta, nejū,” Jema eba. | “Serve yourself first, Son,” said Father. [P376] | ātet |
4. | “Ededeḷọk tok ṃweiemro ḷe nejū,” Jema eba. | “My son and I already have our things on board,” Father said. [P381] | ṃweiuk |
5. | “Ededeḷọk tok ṃweiemro ḷe nejū,” Jema eba. | “My son and I already have our things on board,” Father said. [P381] | ḷe |
6. | “Eṃōj aō jiroñ ḷọk ḷeen nejū bwe en kōmjaik wōt im kab kōjjeḷāik tok kōjro ñe eor oktak.” | “I told my son to watch him and to let us know if anything changes.” [P1073] | kōmja |
7. | “Juon ri-pālle ear letok nejū ak kiiō ejorrāān im ijaje kōṃṃane.” | “A foreigner gave it to me, but now it’s broken and I don’t know how to fix it.” [P213] | pālle |
8. | “Nejū e, bar kate eok jidik im jab kijer in mājur,” eba. | “Son, hold on a minute and don’t go to sleep yet,” he said. [P816] | kate |
9. | “Nejū e, itok,” Jema ekkūr tok. | “Son, come,” Father called me. [P160] | kūkūr |
10. | “Nejū e, kadikdik bwe ej naaj maat wōt,” Jema eba ke ej lo aō menonoin kijdik. | “Son, slow down; the water is almost gone,” Father said when he saw how fast I was breathing. [P675] | menono |
11. | “Nejū e, kakkōt jirok bwe ejino eḷḷap ṇo,” Jema ejiroñ tok eō. | “Son, hang on; the waves are getting bigger,” Father yelled to me. [P498] | jirok |
12. | “Nejū e, kakkōt jirok bwe ejino eḷḷap ṇo,” Jema ejiroñ tok eō. | “Son, hang on; the waves are getting bigger,” Father yelled to me. [P498] | kōkōt |
13. | “Nejū e, kōjro wanlaḷ waj im nokwōnin jota bwe kwōnaaj ḷak baj mejki wōt,” ekar ba. | “Son, let’s go down and say our evening prayers because you may want to go to bed soon,” he said. [P948] | nokwōn |
14. | “Nejū e, kōmatte jidik adeañ ṃōñāin raelep raij,” Jema ekkūr tok ke erjel ej etal kōn aḷaḷ ko. | “Son, can you make us some rice for lunch,” Father called to me as they left with the lumber. [P366] | nāji- |
15. | “Nejū e, lewaj jāān jet kā im etal im wia tok ad ṃabuñ pilawā,” Jema ekkūr tok ke ij wanlōñ tak jān lowa ñan ioon teek. | “Son, take this change and go buy us some bread for breakfast,” Father called to me as I climbed out onto the deck. [P260] | ṃabuñ |
16. | “Nejū e, ñe ej eṃṃan wōt jabdewōt i jeṇe, ekwe wanlọñ tak ḷọk bwe wa eo e ejako eatartar ippād,” Jema ekkūr tok. | “Son, come up if everything is okay down there, because the boat is about to come alongside us now,” Father said. [P1144] | ippa- |
17. | “Nejū, kwōnaaj bar pād ijo kar jikūṃ ṃokta, ñe kwōkōṇaan,” Jema eba. | “Son, go back to the same place you were before if you want,” Father said. [P743] | kōṇaan |
18. | “Nejū, mọọn ṃaan waj ṃōk i lowa im jibwe tok tiinin petkōj eo ijene iuṃwin kōbba ṇe,” Jema eba. | “Son, go up to the front and get the tin of biscuits from under the cover,” Father said. [P806] | tiin |
19. | “Nejū, to laḷ waj ṃōk jibwe tok juon iaan āmje tiinin kar petkōj ko i lowa bwe in bar rọọl āne ḷọk in teiñki tok,” ekar ba tok. | “Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272] | tiin |
20. | Ak ij aikuj uwe ilo tūreep in bwe in kōjparok ḷọk ḷe nejū bwe ejako ejino jikuuḷ. | But I need to go on this trip so that I can make sure my son gets there in time to start school. [P129] | kōjparok |
21. | Aṃonikain ṃōn wia eṇ an Jọọn men e nejū. | I bought my harmonica at John's store. | aṃonika |
22. | Bọọlin iakiu eo nejū ṇe | That's my baseball. | bọọḷ |
23. | Dedeinke wiik uweo tok juon naaj iien an niñniñ eo nejū kemem im iabwin jako jāne. | And because the week after next will be my son’s first birthday and I really don’t want to miss it. [P95] | dedeinke |
24. | Eor juon nejū jekad | I have a pet jekad. | jekad |
25. | Eutiej būruō kōn ḷadik e nejū. | I'm proud of my son. | utiej būruo- |
26. | Iar ḷōmṇak wōt bwe kōṃro ḷe nejū en kar iukkure waj jọteen in,” Jema eba ñane | I was just thinking my son and I would drop by and see you this evening,” Father said to him. [P107] | kukure |
27. | Jema eḷọñjak jān ijo ekar jijet ie im ba, “Ekwe kōṃro ej ḷe nejū ja etal in lo ḷọk irooj eṇ ad ṃokta jān an mejki. | Father got up from where he had been sitting and said, “Alright, my son and I are just going to go visit our chief before he gets sleepy. [P214] | lōñjak |
28. | Jibwe tok ṃōk ṃañke jibana ṇe i lowaan tuuḷbọọk ṇe, Nejū.” | Son, bring me the monkey wrench inside my toolbox.” [P622] | ṃañke jibana |
29. | Juon eṇ nejū jukoñki in Japan. | I have a Japanese record player | jukoñki |
30. | Kōmij barāinwōt kaiur ñan an ḷe nejū jab ruṃwij jān an iien jino jikuuḷ.” | We are also hurrying so that my son won’t be late for the start of school.” [P241] | ruṃwij |
31. | Kwōn boke ḷadik eṇ nejū. | Book my boy. | bok |
32. | Ḷadik eo nejū ej kaboub. | My son is catching dragon flies. | boub |
33. | Nejū, kab pād wōt iwa in im kōttar.” | Son, please stay here on the boat and wait.” [P338] | wa |
34. | Wōn eo ear alluke kidu eṇ nejū? | Who snared my dog? | allok |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y