Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

tok

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 543 )

1."Kwōnāj ḷobōl ḷọk ñan ñāāt ke kwōjeḷā bwe kōjro ban bar kōjepḷaak tok jibwirro.""How long are you going to be sad since you know that we can never bring our grandmother back?"ḷobōl
2.A bwe eṇta kwōj inepata ke ñe etal im apañ tok, jejujen kōjerbal kōṃadṃōdin aelōñ kein.”“But what are you worried about; if we go and something is wrong, then we’ll fix it in the traditional ways.” [P289]apañ
3.Āinwōt juon ñe kwōlutōk ḷọk ṇa ioon teek bwe enaaj tọọr ḷọk ñan lọjet,” Kapen eo ejiroñ tok“Just empty it on the deck and it will run out into the ocean,” the Captain yelled over to me. [P648]lilutōk
4.Āinwōt kwōjeḷā kuṇaaṃ ḷe nejū!” ettōñ dikdik tok ilo an ba.“Seems like you really know your duties, Son!” he said as he smiled. [P294]kuṇaa-
5.Aḷaḷ eo āliktata ṇe laḷ waj,” Kapen eo ekkūr tok. “Mour eo!”“Here’s the last one,” the Captain called to us. “Thank God!” [P756]ālik
6.Aḷe, lukkuun kwōj ṃool ke wa ṇe einnitōt tok,” Bojin eo ebaj kōnono.“Man, you are right; that boat is coming our way fast,” the Boatswain spoke up. [P1138]innitōt
7.Alikkar ke enaaj bar rọọl tok in kọkoṇi kein jerbal an,” ikar ba ippa make.“Obviously he is going to return and put away his tools,” I said to myself. [P53]koṇ
8.Āte tok ṃōk jet bukwōn ilo pileij ṇe, ḷadik eṇ.”“Boy, put some pieces on that plate over there.” [P1330]ātet
9.Ba ḷōḷḷap ṇe en uwe tok im kōttar jidik bwe ña e waj,” Kapen eo ekkūr lōñ tak.“Tell the old man to come onboard and wait a little because I’m coming up,” the Captain called up to me. [P64]waj
10.Baibōḷ ej ba, Eṃṃan pokake jān katok’,” Bojin eo eba tok eoon in ñan ña“The Bible says, ‘Obedience is better than sacrifice,’” the Boatswain responded to me with this verse. [P1210]eoon
11.Bar teiñi tok ṃōk keikōb ṇe kōn dānnin lọjet,” Jema eba tok.“Fill up that bucket with sea water,” he said. [P1167]keikōb
12.Bar teiñi tok ṃōk keikōb ṇe kōn dānnin lọjet,” Jema eba tok.“Fill up that bucket with sea water,” he said. [P1167]keikōb
13.Bar teiñi tok ṃōk keikōb ṇe kōn dānnin lọjet,” Jema eba tok.“Fill up that bucket with sea water,” he said. [P1167]kekōb
14.Bar teiñi tok ṃōk keikōb ṇe kōn dānnin lọjet,” Jema eba tok.“Fill up that bucket with sea water,” he said. [P1167]kekōb
15.Bōbōk tok petkōj,” Kapen eo eba.“Bring over some biscuits,” the Captain said. [P960]bōbōk
16.Ebaj to ak ijeḷā ke ebōd ḷōmṇak eo bwe Jema ediwōj tok im ḷak baj lo an āindeeo eba, Eiiaḷañe.”It had been a while, but I knew my thinking was wrong because when Father came out to where I was and saw the same thing, he said, “The moon is coming up.” [P222]diwōj
17.Ebwe etal in lale tok ñan kōjro, Jema” iba im buuḷ laḷ ḷọk"I can go for us and see how he’s doing, Father," I said and rushed down. [P1140]ñan
18.Eddo tok kōtḷọk.”“If it’s hard to pull in, let it out a little.” [P1305]dedo
19.Ededeḷọk tok ṃweiemro ḷe nejū,” Jema eba.“My son and I already have our things on board,” Father said. [P381]ṃweiuk
20.Ededeḷọk tok ṃweiemro ḷe nejū,” Jema eba.“My son and I already have our things on board,” Father said. [P381]ḷe
21.Ej rọọl tok wōt ak ijiroñ ḷọk bwe jen baj lale ta eo eba annen jab in,” eba.“Once he's back, I’ll tell him and we’ll see what he has to say about it this time around,” he replied. [P414]annen
22.Ejiṃwe aṃ likit āt in bwe eñṇe i ṃaan,” ḷōḷḷap eo erre tok im lukkuun kalimjek meja im ba.“You are right to call it that since that’s what lies ahead,” the Old Man said looking directly at me. [P436]āt
23.Ejiṃwe aṃ likit āt in bwe eñṇe i ṃaan,” ḷōḷḷap eo erre tok im lukkuun kalimjek meja im ba.“You are right to call it that since that’s what lies ahead,” the Old Man said looking directly at me. [P436]kalimjek
24.Ejọ injin e,” Bojin eo eba tok ñan ña“The engine is running,” the Boatswain said to me. [P323]jọ
25.Ekar jijet ke ikar wanlōñ waj,” iba ñan Jema ke ej erre tok.“He was sitting up when I went up to get you,” I told Father when he looked at me. [P1090]waj
26.Ekwe bar jino jebjeb tok bwe kōjjel bar kọkkọṇkọṇ,” Kapen eo ekar ba ālikin an ḷōmṇak bajjek.“Okay, start passing boards so we can put them away,” the Captain said after thinking about it. [P741]bajjek
27.Ekwe etōprak,” Jema ejiroñ tok kōṃro Bojin eo.“Okay, it’s finished,” Father called to the Boatswain and me. [P326]jiroñ
28.Ekwe ij ja ajādik tok ṃōk ñan wa eṇ im eọroñ ennaan,” ḷōḷḷap eo eba.“Ok, for now I’m going to wander over to that boat and find out what’s going on,” the old man said. [P133]ajādik
29.Ekwe imoot bwe in rọọl tok.”“Okay, I’m going so I can come back quickly.” [P412]moot
30.Ekwe koṃeañ etal wōt im jerak, ak kab lale ṃōk ke koṃ naaj bar pe tok im eọtōk iaelōñ in,” Irooj eo eba.“Okay, go ahead and sail, but you are just going to drift and end up back here where you started,” the chief said. [P253]pe-
31.Ekwe kōṃro ej ja ajādik tok ñan ippān,” Jema eba.“Okay, the two of us are going to wander over to him,” Father said. [P205]ja
32.Ekwe, ekwe, kwōn kōnnaan ak en jab bōjrak aṃ jebjeb tok aḷaḷ,” Kapen eo eba.“Okay, okay, you can talk but don’t stop passing me the lumber,” the Captain said. [P754]kōnnaan
33.Ekwe, kwōn kab pād wōt ijeṇe bwe inaaj ekkotak lōñ ḷọk im iperi ḷọk ioon teek i lowaan kōjām ṇe ḷọk im kwōnaaj jibwe tu ḷokaer ilo iien eṇ ij kōtḷọki bwe ren jab wōtḷọk im ure eok kab injin ṇe,” Jema ekar kapilōk tok“Okay, just stay there, because I'm going to drag one end of the board up on deck and through the doorway while you hold the other end; that way it won’t fall on you or the engine,” Father suggested. [P677]ipep
34.Eḷaññe kokadikḷọk aṃ ṃōṃōkadkad im jab kōmarōk wōt kukure, kwōnaaj jeḷā ia eo Jeṃaṃ epād ie aolep iien,” Kapen eo eba tok.“If you didn’t wander around so much and play until it gets dark, you would always know where your Father is,” the Captain said to me. [P50]marok
35.Eḷapḷọk jidik kōto im ṇo ak jab inepata im lōḷñọñ bwe ej eṃṃan wōt jabdewōt,” Jema ejiroñ tok“The wind and waves are getting stronger but don’t worry or be scared because everything is okay,” Father yelled over to me. [P594]lōḷñọñ
36.Emaat baḷuunin Navy kaṇe aer pukpukōt kōmimān,” juon armej ekar kōkōnono tok ñan kōmmān jān ioon wab eo.“The Navy planes gave up looking for you,” someone said to us from the pier. [P1342]baḷuun
37.Eṃṃan bwe enaaj merame nemiro ḷọk ijene ḷọk,” ḷōḷḷap eo ekar kōnono tok jān lowaan ṃweo“It’s good because it will light your way,” the old man said from inside the house. [P223]ne
38.Eṃōj jiroñ ḷọk ḷeen nejū bwe en kōmjaik wōt im kab kōjjeḷāik tok kōjro ñe eor oktak.”“I told my son to watch him and to let us know if anything changes.” [P1073]kōmja
39.Eṃōj kiiō ta ṇe koṃro loe tok ñan kōj?” eba.“So what do you figure we should do?” he said. [P735]ṃōj
40.Emoot ḷọk in bōk tok nuknuk ko an,” Jema euwaake.“He went to get his clothes,” Father replied. [P417]moot
41.En baj lōñ wōt ṇe petkōj kwōbōk tok ke eaetok peḷọk in,” Bojin eo eba im bwilik ṃaan meme eo.“I hope there are a lot of biscuits left because we are going to be drifting for a while yet,” the Boatswain said as he started to eat. [P965]bōk
42.En jarōb tok ḷọk bwe jen kōjjeḷāik er ke jepeḷọk.“It should hurry up this way so we can let them know we are drifting.” [P1126]jarōb
43.Enaaj alikkar tok aolep men iṃaan.”“Everything will be clear once we see what’s ahead.” [P829]ṃaan
44.Epojak ioon teek ak kwōj baj lale tok turin lañ ej et?”“The deck is all ready but can you check and see what the weather is like?” [P418]lañ
45.Etke koṃeañ jab kōttar wiik uweo tok juon im jerak ke āinwōt epaak tok iien Likabwiro?” ḷōḷḷap eo ekar kajjitōk.“Why don’t you guys wait for a while to sail, because it’s almost time for Likabwiro?” the old man asked. [P87]uweo
46.Etke koṃeañ jab kōttar wiik uweo tok juon im jerak ke āinwōt epaak tok iien Likabwiro?” ḷōḷḷap eo ekar kajjitōk.“Why don’t you guys wait for a while to sail, because it’s almost time for Likabwiro?” the old man asked. [P87]uweo
47.Ettōr ṃōk lale eruj ke Kapen eo,” Bojin eo ebar kōnono tok.“Run down and see if the Captain is awake,” the Boatswain said to me. [P1214]ṃōk
48.Ewi ḷeo juon?” ekajjitōk tok.“Where’s our other guy?” he asked us. [P416]ḷeo
49.Iiūñ, ikar būki tok inne,” Kapen eo euwaak.“Yes, I brought them over yesterday,” the Captain answered. [P286]bōk
50.Ijab eọñōd bwe iar bar eñjake an metak tok kūrro e .“I didn’t go fishing because I felt my gout coming on. [P190]eñjake
51.Ijab eọñōd bwe iar bar eñjake an metak tok kūrro e .“I didn’t go fishing because I felt my gout coming on. [P190]kūrro
52.Ilju ej jota,” ewūnojdikdik tok.“Tomorrow evening,” he whispered. [P1324]wūnojidikdik
53.Inaaj jibwe jabōn rej deḷọñ tok innem kwōnaaj jibwe jabōn jab ṇe ippaṃ im kabwijere laḷ waj.”“I am going to hold one end of the boards and put them inside; then you grab the other side and pass them down.” [P744]kabwijer
54.Innem āte tok ruo amro Bojin pileij, kab bōlen eṃṃan ñe kwōbar kwaḷọk tok juon jālele bwe ij ḷōmṇak ejabwe men ṇe.”“Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” [P377]ātet
55.Innem āte tok ruo amro Bojin pileij, kab bōlen eṃṃan ñe kwōbar kwaḷọk tok juon jālele bwe ij ḷōmṇak ejabwe men ṇe.”“Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” [P377]ātet
56.Iọkwe eok,” Jema ekkūr ḷọk ñan e ke ej epaake tok wa eo.“Hello,” Father called over to the Old Man as he approached the boat. [P427]kūkūr
57.Iọkwe,” eukōt tok.“Hello,” the Old Man replied. [P428]ukok
58.Iọkwe,” Jema im Bojin erro jiṃor ba ḷọk ñan Kapen eo ke ej to tok ioon wa eo.“Hello,” Father and the Boatswain both said to the Captain as he came onto the boat. [P274]jiṃor
59.Ioḷe Bojin e, pojak waj im kab jibwe tok nien dān ṇe,” Kapen eo ekar kōnono ḷọk jān ijo ej jijet im ṃōñā ie.“Mr. Boatswain, go over and be ready to pass up the water container,” the Captain called over from where he was sitting and eating. [P1287]ḷe
60.Ioḷe jera e, letok peiūṃ bwe koṃwij tan etal kiiō,” eba im jaake tok pein.“Well my friend, let me shake your hand because it looks like you are leaving now,” he said as he reached out his hand. [P472]
61.Itōm dao,” Bojin eo ekkūr tok.“Come have some breakfast,” the Boatswain called over to me. [P959]dao
62.Jab kijer in eṃṃakūtkūt bwe kōjro kōmaat ḷọk kāān in ṇa lowaan tāāñ e, innem kwōmaroñ jino aṃ ānen,” Jema eba tok.“Don’t move yet. We need to empty the rest of this can into the engine and then you can continue bailing water,” Father said. [P602]maat
63.Jab mijak,” eba tok.“Don’t be afraid,” he told me. [P1094]mijak
64.Jebjeb tok im ni, ḷadik eṇ,” Kapen eo eba.“Bring me some breadfruit and coconut, Boy,” the Captain said. [P1277]jebjeb
65.Jema e, wōt ko tok,” iba laḷ ḷọk ñan e ke ij rōre tak ḷọk“Father, here comes the rain,” I called down to him when I looked to the east. [P758]tak
66.Jema im Bojin raṇe tok,” iba.“Here come Father and the Boatswain,” I said. [P1257]raṇe
67.Jibwe tok tāāñin kiaj ṇe ijeṇe,” ilaṃōj ḷọk ñan e.“Bring that gas can there," I called to him. [P574]jibwe
68.Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.“I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. [P1268]jibwe
69.Jibwi waj dao adeañ jān rūtto ānin.” Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo.“I’m passing up some food the people on the island sent over,” the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. [P1268]dao
70.Jino jebjeb tok,” eruṃwij an wōtlọk naan eo jān lāñwiin Kapen eo ke Jema ej jino leleḷọk aḷaḷ ñan e.“You can start passing things down to us,” the Captain said and before the Captain said it Father had started passing lumber to him. [P356]lọñi
71.Juon awa jimettan,” euwaak tok.“One thirty,” he answered. [P363]jimattan
72.Kab ke eibeb tok.”“The waves are getting bigger.” [P519]ibeb
73.Kapen e ej ba kwōn uwe tok in kōttare ioon wa e,” iāliji ḷọk ñan ḷōḷḷap eo ej jutak ioon wab eo.“The Captain says you should come onboard and wait for him on the boat,” I repeated to the old man standing on the dock. [P65]ālij
74.Kapen eṇ ej ba dedeḷọkin adeañ ṃabuñ, jejerake wūjḷā ñe im jibadek jidik,” ejiroñ tok eō.”“The Captain says we should finish our breakfast, raise the sail, and be on our way,” he called over to me. [P826]jerak
75.Kar bōlen ṃōttan kōjwad im ekar jebwābwe tok ijekein tok,” euwaak.“Maybe it strayed from its flock and ended up here,” he replied. [P1066]kōjwad
76.Kar bōlen ṃōttan kōjwad im ekar jebwābwe tok ijekein tok,” euwaak.“Maybe it strayed from its flock and ended up here,” he replied. [P1066]kōjwad
77.Kar bōlen ṃōttan kōjwad im ekar jebwābwe tok ijekein tok,” euwaak.“Maybe it strayed from its flock and ended up here,” he replied. [P1066]jebwābwe
78.Kar bōlen ṃōttan kōjwad im ekar jebwābwe tok ijekein tok,” euwaak.“Maybe it strayed from its flock and ended up here,” he replied. [P1066]jebwābwe
79.Koṃeañ naaj bar pe tok,” irooj eo ebaj ikkūr tok.“You are going drift back here,” the Chief yelled to us. [P488]pe-
80.Koṃeañ naaj bar pe tok,” irooj eo ebaj ikkūr tok.“You are going drift back here,” the Chief yelled to us. [P488]pe-
81.Koṃro deḷọñ tok im jijet,” eba.“The two of you come in and sit down,” he said. [P232]koṃro
82.Kōpeḷḷọke aj ṇe i ṃaan im kwaḷọki tok emjak ko bwe kein arro naaj loklok,” iroñ an Kapen eo jiroñ ḷọk Bojin eo.“Open the hatch and get some anchor line; we can use that to tie up the boards,” I heard the Captain yell over to the Boatswain. [P674]kowaḷọk
83.Kōpooj tok aolep ṃweiemi ñan wa in bwe jiljino awa jejeblaak,” Kapen eo ekkōnono tok ikōtaan meme.“Bring all your things to the boat because we are going to set sail at 6 o’clock,” the Captain said to me between bites. [P379]kōtaa-
84.Kōpooj tok aolep ṃweiemi ñan wa in bwe jiljino awa jejeblaak,” Kapen eo ekkōnono tok ikōtaan meme.“Bring all your things to the boat because we are going to set sail at 6 o’clock,” the Captain said to me between bites. [P379]kōtaa-
85.Kwōmaroñ ke jibwi waj nuknuk arro?” Bojin eo ekkōnono ḷọk ñan Jema ke ekar rọọl tok jān āne“Can you pass me your clothes?” the Boatswain asked Father when he returned to the boat. [P439]nuknuk
86.Kwōn ṃōk erre rōña waj ḷe Kapen,” ḷōḷḷap eo elaṃōj tok jān ioon wab eo.“Captain, look over there to the south,” the Old Man yelled from the pier. [P485]rōña
87.Ḷadik eṇ e,” Kapen eo ejiroñ tok ña, “jibwi tok men kaṇe.”“Boy,” the Captain yelled over to me, “pass those things over to me.” [P1269]jibwe
88.Ḷadik eṇ e,” Kapen eo ejiroñ tok ña, “jibwi tok men kaṇe.”“Boy,” the Captain yelled over to me, “pass those things over to me.” [P1269]jibwe
89.Ḷadik eṇ e,” Kapen eo ejiroñ tok ña, “jibwi tok men kaṇe.”“Boy,” the Captain yelled over to me, “pass those things over to me.” [P1269]eṇ
90.Ḷadik eṇ e,” Kapen eo ejiroñ tok ña, “jibwi tok men kaṇe.”“Boy,” the Captain yelled over to me, “pass those things over to me.” [P1269]eṇ
91.Ḷeiō, ilukkuun jaje ke koṃwij jerak ak iḷak erre tok im lo an lōñ armej i turin wa in ibaj itok in lale ta,” eba.“Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. [P463]ḷeiō
92.Ḷōṃa e, ejino ekkōtoto tok, ” Bojin eo eba.“Guys, it’s starting to get windy,” the Boatswain said. [P547]kōto
93.Lukkuun ṃool ke bwebwe,” Bojin eo eba ke ej eñjake lelejlejin tok.“It’s a tuna for sure,” the Boatswain said with his emotions running high. [P1306]lelejlej
94.Ṃōkaj,” ekkūr tok, “im bar rọọl ñan ioon wab ṇe im karreoiki neeṃ ṃōṃkaj jān aṃ juur tok ioon wa in!”“Hurry,” he called to me, “and return to the dock and clean your legs before you step on this boat!” [P47]ioo-
95.Ṃōkaj,” ekkūr tok, “im bar rọọl ñan ioon wab ṇe im karreoiki neeṃ ṃōṃkaj jān aṃ juur tok ioon wa in!”“Hurry,” he called to me, “and return to the dock and clean your legs before you step on this boat!” [P47]ioo-
96.Nejū e, itok,” Jema ekkūr tok.“Son, come,” Father called me. [P160]kūkūr
97.Nejū e, kakkōt jirok bwe ejino eḷḷap ṇo,” Jema ejiroñ tok“Son, hang on; the waves are getting bigger,” Father yelled to me. [P498]jirok
98.Nejū e, kakkōt jirok bwe ejino eḷḷap ṇo,” Jema ejiroñ tok“Son, hang on; the waves are getting bigger,” Father yelled to me. [P498]kōkōt
99.Nejū e, kōmatte jidik adeañ ṃōñāin raelep raij,” Jema ekkūr tok ke erjel ej etal kōn aḷaḷ ko.“Son, can you make us some rice for lunch,” Father called to me as they left with the lumber. [P366]nāji-
100.Nejū e, lewaj jāān jet im etal im wia tok ad ṃabuñ pilawā,” Jema ekkūr tok ke ij wanlōñ tak jān lowa ñan ioon teek.“Son, take this change and go buy us some bread for breakfast,” Father called to me as I climbed out onto the deck. [P260]ṃabuñ
101.Nejū e, lewaj jāān jet im etal im wia tok ad ṃabuñ pilawā,” Jema ekkūr tok ke ij wanlōñ tak jān lowa ñan ioon teek.“Son, take this change and go buy us some bread for breakfast,” Father called to me as I climbed out onto the deck. [P260]ṃabuñ
102.Nejū e, ñe ej eṃṃan wōt jabdewōt i jeṇe, ekwe wanlọñ tak ḷọk bwe wa eo e ejako eatartar ippād,” Jema ekkūr tok.“Son, come up if everything is okay down there, because the boat is about to come alongside us now,” Father said. [P1144]ippa-
103.Nejū, mọọn ṃaan waj ṃōk i lowa im jibwe tok tiinin petkōj eo ijene iuṃwin kōbba ṇe,” Jema eba.“Son, go up to the front and get the tin of biscuits from under the cover,” Father said. [P806]tiin
104.Nejū, to laḷ waj ṃōk jibwe tok juon iaan āmje tiinin kar petkōj ko i lowa bwe in bar rọọl āne ḷọk in teiñki tok,” ekar ba tok.“Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272]tiin
105.Nejū, to laḷ waj ṃōk jibwe tok juon iaan āmje tiinin kar petkōj ko i lowa bwe in bar rọọl āne ḷọk in teiñki tok,” ekar ba tok.“Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272]tiin
106.Nejū, to laḷ waj ṃōk jibwe tok juon iaan āmje tiinin kar petkōj ko i lowa bwe in bar rọọl āne ḷọk in teiñki tok,” ekar ba tok.“Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272]tiin
107.Ooo, a jab bar illu,” ḷōḷḷap eo eba, bwe kiiō wōt kōjro moot ḷọk jān ān in im jero ban bar rọọl tok.”“Oh, don’t get angry again,” the old man said, “because pretty soon we will leave this island and we won’t come back.” [P200]jab bar
108.Raar ba in bōk tok lōta e ñan Kapen ṇe an wa ṇe bwe en ektake ñan Likiep ,” eba.“I was told to bring this letter to the Captain of this boat for him to take to Likiep,” he said. [P309]ektak
109.Ruprup tok kijedmān būreej bwe jen ṃōñā,” Kapen eo eba tok ñan ña“Slice up some bread for us to eat,” the Captain said to me. [P803]būreej
110.Ruprup tok kijedmān būreej bwe jen ṃōñā,” Kapen eo eba tok ñan ña“Slice up some bread for us to eat,” the Captain said to me. [P803]būreej
111.Ta eo?” elamōj tok Bojin eo.“What?” the Boatswain yelled back. [P572]laṃōj
112.Aelōñkeini tok kobban kilōk kaṇe.Put Aelōñkein bananas in those large food baskets.Aelōñ-kein
113.Aikiu tok kijerroMake us some aikiu.aikiu
114.Ainbate tok.Cook it in the pot for me.ainbat
115.Āindeo an wa eo kar epaak tok wōt im kōm kar ḷōmṇak enaaj kar wātokin de eo ak ebuñjen im ḷak kun teeñki ko ie, ejej men eṇ kōmjel loe.In this way the boat got closer and we thought it would just keep coming, but all of a sudden the lights on it went out, and we couldn’t see anything. [P1153]buñjen
116.Āinwōt ñe iñak ke ejọ injin eo an wa eo, ilo an kōnono tok.The way he talked to me was like he didn’t know I knew the engine had started. [P322]jọ
117.Ajete tok ṃōk wūt e wūtin.Please put scrapings of sweet smelling drift nut on his flower wreath.ajet
118.Ajiiki tok ṃōk jidik raij.Please use chopsticks to serve me a little rice.aji
119.Ajineañro raṇe tok.The timid are coming.ajineañro
120.Ak jeḷak toor mejād im waate tok turin lañ, ej jañin kar ḷōmṇak in wōt, meñe eṃōj ammān kōppojak kein ammān naaj kar bọbo dānnin wōt.But when we looked all around and observed the sky, there was no sign of rain, though even so we got containers ready so we could catch rain water, just in case. [P1016]bọbo
121.Ak kiiō ij ja jaṃbo tok ñan waan kapin aelōñin e.But for now I’ll wander over to the boat at the end of the island. [P119]jaṃbo
122.Aḷaḷin ekkal ko an jikuuḷ rej itok wōt ioon piiḷtūreep eo tok.The school construction lumber is on its way here on the field trip ship.aḷaḷ
123.Ālikin aṃro jar, iḷak itōn kar kajjioñ kiil meja in mājur elukkuun pen kōn wōt kar ḷōmṇake an baḷuun eo itok iiom tok im etal wōt ak ejab lo kōm.After we were finished praying I was going to try to close my eyes and get some sleep but it was really hard because I kept thinking about how that plane had flown right over us but just kept going and didn’t see us. [P952]baḷuun
124.Alikkar ke ñe wa men eṇ, ej tar tok.”If that’s a boat, it’s clearly sailing toward us.” [P1124]tar
125.Allikar an raan bwe eṃōjawōnene tok.Daylight is obviously near since dawn is breaking.ṃōjawōnene
126.Annañe tok ṃōk ḷōmān wa eo waaṃ.Draw me a picture of your boat.annañ
127.Aolep rar kōjaki tok.Everybody brought a mat.jaki
128.Armej ro ioon wab eo rōkar loe im kōṃṃan ḷaan an maroñ kōnono tok.The people on the pier saw him and made way for him so he could speak. [P452]iaḷ
129.Armej ro wōj ioon wab eo reiọkiọkwe tok kōmmān. Erwōj jokutbae tok.The people on the pier came over to bid us farewell. They all waved goodbye. [P484]iọkiọkwe
130.Armej ro wōj ioon wab eo reiọkiọkwe tok kōmmān. Erwōj jokutbae tok.The people on the pier came over to bid us farewell. They all waved goodbye. [P484]iọkiọkwe
131.Ba ñan ri-jinkadool ṇe bwe en jinkadool tok kijed ek.Tell the cook to broil some fish for us.jinkadool
132.Baiklaaje tok ṃōk wa eṇ.Take a look at the boat through the binoculars.baiklaaj
133.Baḷuun eo ear kōttadedetok ioon lọjet tok.The plane flew low above the water.kōttadede
134.Bao eo ear kōttātetok ioon ṃweo tok.The bird flew low over the house.kōttāte
135.Bar eñṇe tok! Kein kōḷalem ṇe kiiō an tūreep in niñeañ-rōkeañ.Here he comes again! This will be his fifth trip going back and forth like that.niñeañ-rōkeañ
136.Bar jidik tok kọpeA little more coffee.bar jidik
137.Bar juon tok piaBring another beer.bar juon
138.Bōjen in ek ko tok.Here come several schools of fish.bwijin
139.Bojin eo eaar jure tok ṃaan jān wōd ke kōmmān kar etal ilo iaḷ eo ḷọk ñan to eo.As we sailed westward, the Boatswain was up in the front of the boat watching for coral. [P495]jejor
140.Bōk tok ja in markūbwebwe eṇ.Bring that small plant here.ja
141.Bōtab iḷak bar ememej tok kajjitōk ko ilo jar ko aō, ibar kajoorḷọk.However when I remembered the things I had asked for in my prayers, I started to feel stronger. [P953]kajoor
142.Bwijin in armej eo e tok.Here comes a group of people.bwijin
143.Bwijin in armej ro wōj tok.Here come several groups of people.bwijin
144.Dedeinke wiik uweo tok juon naaj iien an niñniñ eo nejū kemem im iabwin jako jāne.And because the week after next will be my son’s first birthday and I really don’t want to miss it. [P95]dedeinke
145.Dep eo ṇe tok.Here comes the monstrosity.depdep
146.Eaeṃōḷoḷo tok jān rear.The cool air is coming from the east.aeṃōḷoḷo
147.Eaerin bōtōktōk tok ijo tok ipeū.I feel the blood pressure moving up in this area of my arm.aerin bōtōktōk
148.Eaerin bōtōktōk tok ijo tok ipeū.I feel the blood pressure moving up in this area of my arm.aerin bōtōktōk
149.Eakeọin bōb tok.The time for harvesting the first pandanus fruits is drawing near.akeọ
150.Eañijwiwi tok.The wind is coming in gusts.añijwiwi
151.Ear bojini tok wa eṇ.He was the boatswain on that ship when it came in.bojin
152.Ear jājjāj tok im okjak otobai eo waan.His motorcycle skidded and fell over.jājjāj
153.Ear jeṃkate tok bọọḷ eo.He side-kicked the ball toward me.jeṃkat
154.Ear make tok.He came alone.make
155.Ear tāākjiik tok kōmHe brought us in the taxicab.tāākji
156.Ear ūjō tok ñan .She grinned at me.ūjō
157.Eban jeṃḷọk emḷọke tok ijinI can't stop being nostalgic about this place.emḷọk
158.Ebar kōrọọl tok ke ej ṃōj an lutōk ḷọkHe gave the bucket back to me after he had emptied it. [P609]rọọl
159.Ebbwilwōdwōd tok kōn an pāāt.The smell of reef is all over the place because it's low tide.būbwilwōdwōd
160.Edikḷọk ṃōḷañḷọñ kōn ḷōmṇake tok an kilepḷọk dān eo i lowa, innem ibar jino ānenI started to feel less seasick as I focused on the water inside the boat and started bailing again. [P665]ṃōḷañḷōñ
161.Edọli ṃōkaj tok.It’s coming very fast. [P1135]dọlin
162.Eibwij tok.The tide is coming in (rising).ibwij
163.Einwōt enaaj wōt ke elianij tok.Looks like a rainy night as it is dark and cloudy.lianij
164.Eitok inne im jabneejej tok ñan ña kōn aer jab kōjeḷāik kake keemem eo.She came yesterday and cried on my shoulder about their not letting her know about the birthday party.kōn
165.Eitok inne im jabneejej tok ñan ña kōn aer kar jab kōjeḷāik kake keemem eo.She came and cried on my shoulder yesterday saying they did not let her know about the birthday party.jabneejej
166.Ej aewaar tok jān ia?Where is the current flowing into the lagoon coming from?aewaar
167.Ej aewaar tok jān lik.The current is flowing into the lagoon from the ocean.aear
168.Ej ājḷor tok ñan kōjro ke ej jab eṃṃan iien ñaneHe's taking advantage of the situation and getting as much (info) for us as he can.ājḷor
169.Ej baj meḷan ḷọk ak ej bar jāde tok jān marok ko kōn juon tāāñ.After a moment he emerged from the darkness with the gas can. [P577]jāde
170.Ej batoñtoñ tok wōt jān kweilọk eo.He's coming sobbing from the meeting.batoñtoñ
171.Ej buñlik wōt wa eo im pād i lik ak ewaḷọk tok Jema jān iṃōn injin eo.When the boat made it through the pass and into the open ocean Father came up from the engine room. [P525]buñlik
172.Ej etal wōt ak ejino an kōkōtoto tok im kōmjel Jema im ḷōḷḷap eo leladikdik.Just as he was going, the wind started blowing and we all felt pleasantly cool. [P112]kōto
173.Ej jeṃḷọk wōt aerro kōnono tok ak Jema ebar pikūr ḷọk jidik injin eo im rōkakōt wa eo jān turin wab eo im arin ān eo.When the two of them were done talking, Father speeded up the engine, making the boat move rapidly away from the side of the pier and the shoreline, and out into the lagoon. [P489]kaiur
174.Ej jokwe tok wōt Amedka.He lives mostly in America.jokwe
175.Ej kaaerār tok nejiṃroHe's catching ruddy turnstones for us to have as pets.aerār
176.Ej kar kein kōjañjañ eo dein ilo aelōñ in Ṃajeḷ ṃokta jān an deḷọñ tok laḷ ko jet.It was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11]de
177.Ej kar kein kōjañjañ eo dein ilo aelōñ in Ṃajeḷ ṃokta jān an deḷọñ tok laḷ ko jet.It was the only kind of musical instrument in the Marshalls before Western contact. [S11]dein
178.Ej maat wōt ejouj jab eo ak ebar ettōr āne ḷọk tūrak eo im kanne tok.When the first pile was gone the truck left and brought in another load. [P359]ejouj
179.Ej meḷan ḷọk jidik ak ewanlōñ tak Bojin eo im erro Kapen eo uwe tok ioon wab eo.After a little bit the Boatswain came up, and he and the Captain came up onto the pier. [P364]meḷan
180.Ej meḷan ḷọk wōt jidik ak ewaḷọk tok Kapen eo.After a little while the Captain came up. [P69]meḷan
181.Ej ṃōj doori laḷ ḷọk men ko ioon wa eo ak Jema ekkōnono tok.As soon as I put the things down, Father started talking to me. [P1270]dedoor
182.Ej ṃōj wōt kōnono ak erro Bojin eo rōre tok ñan ña im tōtōñ.I had finished speaking but Father and the Boatswain looked at me and laughed. [P300]er
183.Ej ṃōjin ak ibar tōbtōb ṃaan ḷọk im ḷak ijo ippān injin eo, ijibwe tok bakōj eo im jino ānene ḷọk dān eo ṇa ie.When I was done, I pulled myself to where the engine was, picked up the bucket, and started to bail out the rest of the water. [P605]ānen
184.Ej pād tok wōt iaetọ kaṇ raan jab kein.He stays mostly on the outer islets nowadays.pād
185.Ejab etto jān iien eo ak ebaj waḷọk tok JemaNot long after, Father showed up. [P324]baj
186.Ejañinuwaade tok kōrā eo ippān bwe emootḷọk.He is lonesome for his wife who is gone on a trip.jañnuwaad
187.Ejej men eo ekar bar ba tok ak ejerkak im kajjioñ wanlōñ ḷọkHe didn’t say anything but he got up and tried to go up on deck. [P1222]jerkak
188.Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier.There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. [P859]jerbal
189.Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier.There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. [P859]kōbwebwei-
190.Ejino ibwij tok im wa eo ejino pelōñ tak im jepaan wōt ioon ọb eo.The tide was starting to come in and the boat was starting to float upwards to the same level as the dock. [P312]jepaa-
191.Ejino jok tok marok eo im ikkōl in wōnāne ḷọk bwe kōṃro maroñ ḷe ijeḷmān doon.It was starting to get dark and I was concerned about going back to the island because the two of us might get separated. [P54]kōkōl
192.Ejino jok tok marok eo im ikkōl in wōnāne ḷọk bwe kōṃro maroñ ḷe ijeḷmān doon.It was starting to get dark and I was concerned about going back to the island because the two of us might get separated. [P54]ḷe ijeḷmān doon
193.Ejjādbūtbūt tok jān bọjet eṇ.The spraying is coming from the faucet.jādbūtūktūk
194.Ejọ kōn turọñ tok wōt ijeṇ ak rainin ijaje ia.He mostly used to spearfish there but today I don't know where he does.jọ
195.Ekaijoḷjoḷ tok bōb eṇ.That ripe pandanus looks luscious.kaijoḷjoḷ
196.Ekajḷore tok nien dān eṇ.He got the last water from the water container for us.kajḷor
197.Ekamijak er ke rej roñ kōn taibuun eo epaak tok.It scared them to hear of the approaching typhoon. mijak
198.Ekaṃōṇōṇōik būruōn jemān ke ej rọọl tok jān tariṇae.His return from the war gladdens his dad's heart. ṃōṇōṇō
199.Ekar lukkuun arrukwikwi tok jiō kōn an wa eo āindeeo ioon ṇo ko.I started to feel very squeamish as the boat continued like that over the waves. [P521]arrukwikwi
200.Ekkōtoto tok jān nabōj.The wind keeps on blowing in from the outside.kōto
201.Eko tok kilū ñe ij ellolo aḷkita.Seeing an alligator gives me the creeps.aḷkita
202.Eḷak baj tōbwe tok ek eo, ealikkar an Bojin eo aewanlik.As he pulled in the fish, it was obvious that the Boatswain was an expert fisherman. [P1309]aewanlik
203.Eḷak lutōk ḷọk ṃōttan ṃōñā ko i lọjet, ettōr tok ek jiddik kab kupkup ko itōrerein wa eo im wūnaaki.When I threw the scraps of food into the water, a bunch of little skip jacks and other tiny fish swam over and started to eat. [P385]wūnaak
204.Eḷak rọọl tok eri-aelōñin pepāllele ḷọk jān eo.When he came back he acted more American-ish than before.aelōñin pālle
205.Eḷak rōre tok ejjeḷọk men eṇ ej loe.When he looked over at me, it was as if he didn’t even see me. [P1058]lelo
206.Eḷaññe koḷokwan itok kab bōktok ippaṃ tok.If you should come, bring it with you.ḷokwan
207.Eḷap an baatat tok uṃ eṇ an lieṇ.Her oven is making a lot of smoke come this way.baatat
208.Eḷap an kaijoḷjoḷ tok ṃōñā eṇ.The sight of that food makes me want to eat.ijoḷ
209.Eḷḷọki tok jaki kaṇe.Laying out the mats toward here.eḷḷọk
210.Elukkuun ṃōṃan im aiboojoj moujin tok bokin arin ān eo jān ioon wa eo.The island’s white sand looked so beautiful from the boat. [P1284]mouj
211.Emmālwewe naan ko an tok ñan .His talk embarrassed me.memālwewe
212.Eṃṃan roñ tok ke kwōj kakkōt jibadek jidik.I'm glad to hear that you are getting ahead.jibadek jidik
213.Eṃṃan ñe jebar ektaki tok aḷaḷ ṃokta jān an wōt bwe ej kab naaj apañḷọk wōt.I think we should reload the lumber before it starts raining even if it will be more difficult then. [P728]apañ
214.Eṃṃan pao tok in āneoThe islet looks good from here (on a boat).pao
215.Eṃōj an injinia eṇ ane tok injinlọk e im elukkuun ṃōṃan (eṃṃan) an jerbal.My outboard engine has been tuned up by that mechanic and it's working perfectly.an
216.Eñieṇ ej ettōr tok.There he is, running this way.eñieṇ
217.Eñṇeṇe tok, ḷeo eto aṃ pukote.There he is coming, the man you have been looking for.eñṇeṇe
218.Enneoke tok mejān pāāk ṇeSew up the mouth of that bag for me.enneok
219.Epaak tok wōt rak ke eñin eañinlur.Summer is very near as we can tell from the breeze.añinlur
220.Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle.When he returned after being absent for some time, he seemed more American.aelōñin pālle
221.Epoub in jure tok ṃaan im kappok āneHe was busy looking out for land. [P864]jejor
222.Erjel kar mọọn ḷọk ilo mar ko im ḷak bar jāde tok erjel ej kōjerrāiki meto tak juon kōrkōr.They disappeared into the bushes and then reappeared carrying a small canoe. [P1266]kōjerrā
223.Erjel kar mọọn ḷọk ilo mar ko im ḷak bar jāde tok erjel ej kōjerrāiki meto tak juon kōrkōr.They disappeared into the bushes and then reappeared carrying a small canoe. [P1266]mọọn
224.Erjel lo kōṃro Kapen eo ioon wa eo innem jokutbae tok.The three of them saw me and the Captain on the boat and started waving at us. [P1261]jokutbae
225.Erre tok im ḷak lo kōjāllin neō elaṃōj.He looked at me and then he saw the condition of my legs and shouted. [P46]kōjālli-
226.Erro ṃoot in kōṃōñā tok kijedeañThey've both gone to fetch us some food.ṃōñā
227.Etal im kajokleej tok.Go and get for some chocolate for us.jọkleej
228.Etal im kajọọk tok bwe emaat jọọk.Go find us some chalk because we've run out.jọọk
229.Etal in kaaelbūrōrōik tok ḷwe eṇ.Go fish for red squirrel fish in that pond.aelbūrōrō
230.Etke eruṃwij an rọọl tok ri-kaaijkudiiṃ ro?Why aren't the people who went to buy ice cream back?aij kudiiṃ
231.Etke kwōj kajeedede ḷọk ak kwọj jab kajeedede tok?Why are you spreading it that away but not in our direction?ajeeded
232.Ettōr tok juon ḷooj im uwōjaki awal im kwarkwar ko itōrerein wa eo.A false albacore swam toward us and caused minnows and sardines to leap out of the water around the boat. [P114]aol
233.Ettōr tok juon ḷooj im uwōjaki awal im kwarkwar ko itōrerein wa eo.A false albacore swam toward us and caused minnows and sardines to leap out of the water around the boat. [P114] [P114]uwōjak
234.Etuon wōt tok.It looks like rain.tuon
235.Eutōttōte tok ijeThe water is gushing in this direction.utōttōt
236.Ewōj tok wa eṇ ioon lọjet.The canoe looks beautiful on the ocean.wōj
237.Ia in ej (bwiin) kokwanjinjin ekkwanjinjintok?Where is the smell of roasting breadfruit coming from?kokwanjinjin
238.Ia in ej būbtūktūk (ibbūtūktūk) tok?Where is that spray coming from?būttūk
239.Ia in ej būbūtbūt (ibbūtbūt) tok jāneWhere are all those drops coming from?būbūtbūt
240.Ia in ej bwiin ñōñajñōj (eññajñōj) tok?Where is that pervasive fragrance coming from?ñaj
241.Ia in ej jādbūtūktūk tok?Where is that spray coming from?jādbūtūktūk
242.Ia in ej memāāṇāṇ (emmāāṇāṇ) tok?Where is that heat coming from?māāṇāṇ
243.Ia in ej pipilpil (ippilpil) tok?Where are those drops coming from?pil
244.Ia ṇe ej ibeb tok?Where's that water coming from?ibeb
245.Ia ṇe kwōj kōnnaan tok jāneWhere are you calling from?ia
246.Iaar kajjitōk bwe en aeṃaane tok wōjḷā eo ñan ñaI asked him to tie the sail to the gaff for me.aeṃaan
247.Iar bōkḷọk jōōt e bwe en aiti tok inneI took my shirt to her yesterday so she could sew up the rip.ait
248.Iar itaak tok boñI got here last night.boñ
249.Iar lo an anen etaotok ijin tok.I saw him with his seizure coming in this directionanennetao
250.Iar oware im kajjinōk ak ear jab kōtḷọk tok wa eo waan.I begged him until I got tired but he never let us borrow his canoe.owar
251.Iar pinjuuk tok waini eo .I gathered lots of my copra nuts here.pinju
252.Idāpij banōḷ eo im Jema elutōk tok men eo kobban ñan lowaan tāāñ eo an injin eo.I held the funnel and Father poured the contents into the tank of the engine. [P590]dāpdep
253.Idāpij banōḷ eo im Jema elutōk tok men eo kobban ñan lowaan tāāñ eo an injin eo.I held the funnel and Father poured the contents into the tank of the engine. [P590] [P590]lilutōk
254.Idoori pilawā ko iturierro innem kwaḷọk tok juon tūre, juon bakbōk im jake ḷọk men ko im Bojin eo ebōk bakbōk eo im jiḷaiti juon iaan ḷoob ko im kōmjel idaak im ṃōñāI put down the bread next to them and then found a tray, a small knife, and handed them over, and the Boatswain took the knife and sliced one of the loaves and we all ate and drank. [P269]dedoor
255.Iinepata kōn ainikien dān eo innem ijujen jibwe tok bakōj eo kab kuwat eo im jino kar ānenI was worried about the sound of the water so I used a can to bail it into a bucket. [P348]inepata
256.Ij ba wōt ijin ak etar tok juon ṇo im depet kōjaan wa eo.Right as I said it a wave smashed up against the side of the boat. [P597]depdep
257.Ij ba wōt ijin ak etar tok juon ṇo im depet kōjaan wa eo.Right as I said it a wave smashed up against the side of the boat. [P597]kōja
258.Ij emḷọk tok ṂajeḷI have fond memories of the Marshalls.emḷọk
259.Ij emḷọke tok tūreep eo ñan Disney Land.I remember my trip to Disneyland fondly.emḷọk
260.Ij epaake wōt ak ekōpāḷḷọke mejān im erre tok.Just as I reached him he opened his eyes and looked at me. [P1219]peḷḷọk
261.Ij ilok in kajitọkin tok bwe emaat jitọkin.I am going to look for stockings becauseI don't have any.jitọkin
262.Ij iti ak eban tok bwe eṃōḷọwi.I keep striking the match but it won't light up because it's wet.it
263.Ij jañnuwaade tok eokI am lonesome for you.jañnuwaad
264.Ij kune im kōjro wōnāne ḷọk kōjjel Kapen eo jino ektaki tok jọkpej ko adjel.I’m turning it off and the two of us will go ashore and together with the Captain we’ll start loading our scrap. [P337]ad
265.Ij pitpit waj ak kwōj pitpit tok.I'll throw chum in your direction and you throw chum in my direction.pitpit
266.Ijujen kabwijer tok pein im kōṃro iọkiọkwe doon.I took his hand and we said goodbye. [P473]iọkiọkwe
267.Ijujen kabwijer tok pein im kōṃro iọkiọkwe doon.I took his hand and we said goodbye. [P473]kabwijer
268.Ikar jab bar eḷḷọk ñan men ko ak ittōr laḷ ḷọk im bōk tok tiin eo.I didn’t bother any more with the things but ran right down and brought up the tin. [P1273]tōtōr
269.Ikar jino eñjake an dedo tok meja kōn mejki.My eyes were starting to get heavy because I was so sleepy. [P225]eñjake
270.Ikar kājekḷọkjeṇ jidik im ḷōmṇaki tok tipñōl ko ijọ kōn uwe ie i Likiep.I was quiet and thinking about the canoes I used to ride on Likiep. [P855]jọ
271.Iḷak bōk bōra im waat tok turin lañ im ioon lọjet, elur wōt im lur.I turned my head and looked up at the sky and at the ocean; everything was completely quiet and calm. [P993]waat
272.Ilo an ibeb ḷọk kōn menokadu im ijibwe tok juon ṃōttan peba im deele.I saw that he was dripping with sweat so I got a piece of paper and used it to fan him. [P1097]deelel
273.Ilo juon dila ioon teek im jibwe tok im kade.I spotted a nail on the deck so I picked it up and threw it at the fish. [P388]dila
274.Ilọk im kaiutūr tok.You go and get us some iutūr.iutūr
275.Ilọk im kajurub tok emaatGo get some syrup because we've run out.jurub
276.Imājur im ettōṇake tok kojuwa im tuniñniñ i arin Likiep, ḷāṃorenI slept and dreamt about playing king of the mountain and other diving games on Likiep, my home island. [P564]tōtōṇak
277.Imaroñ ba kiin ke iien otemjej ke kōṃro Jema kar jar, kōṃro jimor kōn eñjake an aenōṃṃan im jokane tok ḷōmṇak ko aṃro.I can say now that the whole time we were praying, the two of us felt a sense of peace and calmness in our thoughts. [P950]jokane
278.Inaaj kadibuki wa in ilo ṇo ṇe tok.I'll let this boat nose into the oncoming wave.dibuk
279.Inej eo an Amedka ear jepekōḷane tok loṃaḷoun Mājro im lutōkḷọk.The U.S. fleet came in such huge numbers to the Majuro lagoon that it literally overflowed.jepekōḷan
280.Innem juon armej eteeñki tok im rome kōṃro.Then a person came out with a flashlight and shone it on us. [P176]teeñki
281.Innem ṃōjin an kwaḷ neen euwe tok ioon wa eo.Then when he finished washing his feet he came on board the boat. [P68]kwaḷ
282.Iroñ ijin im jino ḷōmṇake tok LikiepWhen I heard that I started to think about Likiep. [P552]ḷōmṇak
283.Iroñjake an kōnono tok im ḷak rōre to ḷọk ñan kapilōñ, ilo an aḷ jino jako ḷọk i buḷōn lọjet.Listening to what he said I looked over to the west and saw that the sun was starting to set in the middle of the ocean. [P500]roñjake
284.Irooj bwioeo eo ṇe tok.The noble king is on his way.bwio
285.Irọọl tok ñan raij eo im ḷak lale ke ebwe ñan kōjota, ijujen kọkoṇe ḷọk wōt i lowaan pāāntōre eo an wa eo.I returned to the rice, and realizing that the left-over was enough for dinner, I then stowed it in the boat’s pantry. [P390]kọkkoṇkoṇ
286.Itūki tok mejān ek ṇeCould you pluck out the fish's eyes and bring them here.itūk
287.Jab keroro bwe jeṃṃaan ṇe tok.Shut up for the boss is coming.jeṃṃaan
288.Jab kōjjarbūtbūti tok dān ñan ije.Don't sprinkle the water this way.būbūtbūt
289.Jaikuj kajiij tok bwe eṃaat.We've run out of cheese and we should get some more.jiij
290.Jājeik tok juon kimej.Cut a coconut frond for me with a machete.jāje
291.Jāliik tok ek ṇe bwe in bōke.Put the fish in the jāli so I can take it.jāli
292.Je tok etaṃWrite me your name.je
293.Jej jorrāān tok wōt jān marripripin ḷañ eo.We are still down and out from the damage of the storm.mariprip
294.Jek tok juon liṃō ni.Cut a coconut open for me to drink.jekjek
295.Jema ebōjrak im erre tok.Father stopped and looked at me. [P825]bōjrak
296.Jema elo kain eo im kōnono tok.When Father saw me do this he called over to me. [P815]tok
297.Jema erre tok ñan ña im kōnono tok.Father looked at me and spoke. [P1166]ña
298.Jema erre tok ñan ña im kōnono tok.Father looked at me and spoke. [P1166]ña
299.Jeṃaan kōṃro kar uwe tok ioon juon tiṃa kijoñjoñ ñan ān in.”A long time ago the two of us rode in to this island on a huge boat.” [P299]kijoñ
300.Jen etal in kōāḷ tok.Let's go make some coconut milk and bring it here,eaḷ
301.Jen ilān kaanbwilwa tok.Let's go look for Anbwilwa pandanus.Anbwilwa
302.Jen ilok in kabok ajaj tok.Let's go look for coarse sand and bring it here.bok ajaj
303.Jen ilọk in kōjekad tok nejid jekad.Let's go and hunt for jekad as pets.jekad
304.Jenaaj kajjioñ in lale jet inọñ ilo katak kein tok i laḷ.We will try to look at some legends in coming lessons. [S13]laḷ
305.Jennōbe tok ṃōk jidik kijō iu.Make some jennōb for me.jennōb
306.Jet rej tok iuṃwin tok im kōm eñjake aer kūkijkiji kiiḷ eo an wa eo im ñariji jebwe eo.A few swam right underneath and we could feel them biting the keel and chewing the rudder. [P1001]kiiḷ
307.Jet rej tok iuṃwin tok im kōm eñjake aer kūkijkiji kiiḷ eo an wa eo im ñariji jebwe eo.A few swam right underneath and we could feel them biting the keel and chewing the rudder. [P1001]kiiḷ
308.Jet rej bōbōk tok lemlem, jet lōta.Some had packages and some had letters. [P442]lemlem
309.Jet rej bōbōk tok lemlem, jet lōta.Some had packages and some had letters. [P442]bōbōk
310.Jet rej wātin bwilōñ eake kōmmān, jet rej wātin eoroñ nenaan, ak jet rej wātin tok ippāmmānSome came to wonder about ever seeing [the four of] us back, some came by to listen to our story, and others to say that they missed us and were glad to see [the four of] us again. [P1340]ippa-
311.Jibwe tok ṃōk jebkwanwūjọ eo ilo pāāntōre ṇeCould you hand me the coconut oil from the pantry?jebkwanwūjọ
312.Jibwe tok ṃōk juon arro bọọk.Could you pass me a fork?bọọk
313.Jibwe tok ṃōk ṃañke jibana ṇe i lowaan tuuḷbọọk ṇe, Nejū.”Son, bring me the monkey wrench inside my toolbox.” [P622]ṃañke jibana
314.Jokkoun Likiep ro raṇe tok.Here come the Likiep youngsters.jokko
315.Joñan an tok jọkurbaatatin ṇo wōt an bar wōt.The spray from the waves came at us like it was raining. [P777]jọkurbaatat
316.Joñan an kar ḷokwanwaik tok aeḷōñ kein ke ear pād ijekaṇ eḷak rọọltok elukkuun ṃōHe was so homesick for the Marshalls while he was abroad that when he returned he was really skinny.ḷokwanwa
317.Joñan an kilep, emaroñ kar ektake tiṃa ko rōkōn raun tok ñan aelōñ ko ilo iien Navy ko.It was so large that it could have hauled the ships that used to do field trips around the islands during Navy times. [P1151]tiṃa
318.Juon eṇ wa kileplep ej kab po tok.There is a very large ship there that just arrived.kilep
319.Juon uweo jekad ejok ioon buwae ṇe iōñ, ak jet roro armej ioon parijet rej jeeaaḷ tok.I saw a black noddy land on the northern buoy and some people on the shore beckoning to us. [P523]jekad
320.Kaaejek tok kijed ek bwe jebatur.Use the surround net and get us some fish for we're dying to eat fish.aejek
321.Kab āinwōt ebaj lianij tok.Now it seems like it’s getting really cloudy. [P549]lianij
322.Kab pukot tok juoṇ wiikin ḷaaṃ e.While you're at it, get a wick for the lantern.wiik
323.Kab teiñwa tok ilo ruo awa.Phone me at two o'clock.teiñwa
324.Kab wālej tok ñe eor jabdewōt.Call me on the radio if anything happens.wālej
325.Kaida tok.Get some ida.ida
326.Kaine tok ine in ni.Get some coconut seedlings.ine
327.Kairuj tok bwilijṃāāṇ bwe ren lale ri-kadek rej ire.Call the policemen to take care of the drunkards who are fighting.iruj
328.Kapen eo ejikrōk tok ijo ṃoktata, ke erjel ej rọọl tok, im jino jabōl ṇa kobban pileij eo ñiin kōn raij.When they arrived, the Captain came in first and heaped his plate full of rice. [P371]jabōḷ
329.Kapen eo ejikrōk tok ijo ṃoktata, ke erjel ej rọọl tok, im jino jabōl ṇa kobban pileij eo ñiin kōn raij.When they arrived, the Captain came in first and heaped his plate full of rice. [P371]jabōḷ
330.Kapen eo ekar baj kakkōt jure tok turin lañ ak ejej āne eṇ eloe.The Captain tried to look ahead for land but didn’t see anything. [P877]lelo
331.Ke ear kōnono ñan armej ro, Būreejtōn Obama ear ba, "Koṃwin aolep tok bwe kannin laḷ jok!"In his speech to the people, President Obama said, "You all come; the food is sufficient for everyone." kannin laḷ jok
332.Ke ej letok bakōj eo eba in dāpdep bwe juon eo ṇo eibeb tok.As he handed me the bucket, he told me to hold on because there was a big wave coming our way. [P610]ibeb
333.Ke ej mat raij eo ikkwaḷọk tok kōnnọ kab juon kuwatin kọọnpiip im teiñi tok juon tibatin dānnin idaak bwe ren pojak ñan aerjel rọọl tok im ṃōñāWhen the rice was cooked, I got out some dishes and a can of corned beef, and filled up a pot of water for tea so everything would be ready when the three men came back to eat. [P370]kōnnọ
334.Ke ej mat raij eo ikkwaḷọk tok kōnnọ kab juon kuwatin kọọnpiip im teiñi tok juon tibatin dānnin idaak bwe ren pojak ñan aerjel rọọl tok im ṃōñāWhen the rice was cooked, I got out some dishes and a can of corned beef, and filled up a pot of water for tea so everything would be ready when the three men came back to eat. [P370]kōnnọ
335.Ke ej mat raij eo ikkwaḷọk tok kōnnọ kab juon kuwatin kọọnpiip im teiñi tok juon tibatin dānnin idaak bwe ren pojak ñan aerjel rọọl tok im ṃōñāWhen the rice was cooked, I got out some dishes and a can of corned beef, and filled up a pot of water for tea so everything would be ready when the three men came back to eat. [P370]kōnnọ
336.Ke ej rōre tok im kalimjek eō, āinwōt juon juon eo mejatoto ejelōt .When he looked toward me and stared, it was like something in the air was stifling me. [P59]jelōt
337.Ke ej uwe tok ioon wa eo, eban jitpeeḷeḷ.When it got onto the boat, it couldn't lie crosswise. [P1311]jitpeeḷeḷ
338.Ke erro ej kōnono, eitok wōt in kilōk tok meja, meñe iṃōk in kate bwe en jab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. [P255]kakkōt
339.Ke erro ej kōnono, eitok wōt in kilōk tok meja, meñe iṃōk in kate bwe en jab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. [P255]kilōk
340.Ke erro ej kōnono, eitok wōt in kilōk tok meja, meñe iṃōk in kate bwe en jab.As the two of them were talking, my eyes kept closing, because I was so tired of trying to keep them open. P255meñe
341.Ke erro kar juur tarkijet ebaj waḷọk tok jilu armej jān ejja mejate eo wōt erro kar diwōj tok jāne.As soon as the two of them stepped onto the beach three more people appeared on the path where Father and the Boatswain had come out. [P1259]jān
342.Ke erro kar juur tarkijet ebaj waḷọk tok jilu armej jān ejja mejate eo wōt erro kar diwōj tok jāne.As soon as the two of them stepped onto the beach three more people appeared on the path where Father and the Boatswain had come out. [P1259]jān
343.Ke ij bar uwe ḷọk ioon wa eo, Bojin eo ej baj waḷọk tok jān lowa.As I got back on the boat, the Boatswain was just coming up from below. [P320]lowa
344.Ke ij rōre lọk im lale turin mejān, ibar ememej tok iien eo jinoin aṃro kar jerā.I looked at my friend’s face and thought back to when we first became friends. [P469]jerā
345.Kekōle tok ṃōk ṃōttan e.Would you tear this piece of cloth for me?kekeel
346.Kiiō eḷak ejjelōblōb dān ṇe, ejādbūtbūt tok ñan ioon kaṇe.Then when the water splashed it sprayed all over the boards. [P719]jādbūtūktūk
347.Kiiō rōlo mirokan wa in im rej iruj tok in aluje.Now they have spotted the boat and are coming to take a look at it. [P1008]miro
348.Kijak eo enaaj bwilik tok ṃaan al eo ṇeThat's the chap who'll initiate the song.bwilik ṃaan
349.Kōjekōbwa tok.Make us some jekōbwa.jekōbwa
350.Kōjerbal kimej im jeaaḷe tok wa eṇ bwe en itok.Use coconut fronds and wave to that canoe to come here.jeeaaḷ
351.Kōjro tōn kōjeṃṃa tok.Let's go get some canned sardines.jeṃṃa
352.Kōm ar kāpin tok.We stayed in a cabin during our trip here.kāpin
353.Komaroñ ke dọuk wūnto ṇe bwe etọ tok?Please lower (close) the window because it's raining in.dedọdo
354.Komaroñ ke iaate tok jilu iaat in nuknuk?Could you make three yards of cloth?iaat
355.Komaroñ ke ikjini tok ek kijō?Could you have my fish cooked on stone?ikjin
356.Komaroñ ke jaate tok kilen ilọk ñan ṃweeṇCould you make a sketch of how I could go to the house?jaat
357.Komaroñ ke jebwatore tok iaraj ?Could you make us some jebwatōr out of these taro?jebwatōr
358.Komaroñ ke jerbale tok wōṇāān waini e .Could you calculate the amount I will get from the copra I am selling?jerbal
359.Komaroñ ke jibwi tok men kaṇe (i)turuṃ?Can you hand me those things near you?kaṇe
360.Komaroñ ke kabodāne tok jekaro e?Could you please dilute the toddy for me?kabodān
361.Komaroñ ke kaiiouk tok juon paāk in im bōktok?Could you bring me a whole bag of breadfruit?iio
362.Koṃeañ en kōttar ṃokta im lale ñan wiik uweo tok bwe en jab tabuuk koṃ ṇa i lọmeto.”You guys should wait and see until next week so it won’t strand you in the middle of the ocean.” [P122]tabu
363.Kōmmālweweik tok ṃōk juon kijen bwe kwōjaad jeḷā iaarro.Could you fix him one coconut since you know this method better?kōmmālwewe
364.Kōmmān ej baj būroṃōj wōt bajjek im ḷọkwanwa ḷọk ippān baḷuun eo kōn an jab lo kōmmān ak Jema ekkōnono tok.We were all feeling sad and wishing the plane had seen us when Father spoke to me. [P947]ḷokwanwa
365.Kōṃṃan tok kijed jekōbwa.Make us some jekōbwa to eat.jekōbwa
366.Kōṃro bar ṃad jidik jān doon im ḷak ilbōk Kapen eo ej kōnono tok jān ioon wab eo.We were occupying ourselves and surprised to hear the Captain talking to us from the pier. [P415]ṃad
367.Koṃro delọñ tok.”Come on in.” [P179]deḷọñ
368.Koṃro en etetal tok ñan ije.You two walk toward here.etetal
369.Koṃro ilām kaile tok.You two go and bring some wire string for stringing fish.ile
370.Koṃro ilọk im kabokkwelep tarin juon iep tok iaarYou two go and bring a basket of coarse sand at the beach.bokkwelep
371.Koṃro ilọk im kainjej tok jān ṃōn wia eṇ.You two go and bring some hinges from that storeinjej
372.Koṃro ilọk im kainpel tok.You two go and get some coconut cloth.inpel
373.Koṃro ilọk im kōjāānwūj tok.You two go and get us some sandwiches.jāānwūj
374.Koṃro ilọk im kōjebwatōr tok.You two go and get us some jebwatōr.jebwatōr
375.Kōṃro naaj bar ikkure tok eḷaññe eor iien ṃokta jān ameañ jerak.We will swing by here again if there’s time before we sail. [P215]kukure
376.Koṃwin ae tok wainiGather copra to this place.waini
377.Koṃwin enōk tok ān ṇePick coconuts from that island (you're responsible for).enōk
378.Koṃwin ilān kaaelmeej tok kijed bwe jebatur.You fellows go bring us some surgeonfish to eat to quench our craving to eat fish.aelmeej
379.Koñkōrōj enaaj tilmaake tok riboot eo an rainin.Congress will tender its report today.tilmaak
380.Kōpooj kijeek ko bwe ri-ekkoonak ro tok.Get the cooking fires ready because those who went to fish for rainbow runners are on their way back.ekkoonak
381.Kōpooj rimej ṇe bwe ri-āmej ro tok.Get the deceased ready because the mourners are coming.āmej
382.Kōto eo ekọto im Kapen eo kab Jema rōḷak kōbbaal tok rōba ke enaaj kar āindeeo an ṃōṃan ñan boñ.The trade winds were blowing favorably and the Captain and Father looked up at the clouds and predicted it would be like that for the rest of the day. [P969]kọto
383.Kwaar itok ia tok?How did you get here?ia
384.Kwaar wia tok jimeeṇ jān ia?Where did you buy this cement from?jimeeṇ
385.Kwar kabaantuun tok ke ad baantuun nien dān?Did you look for pontoons for our water container?baantuun
386.Kwobbat tok jān im eo.You missed the verbal skirmish.bōbat
387.Kwōj inin tok jān ia?Where are you coming from in that grass skirt? inin
388.Kwōj ja aene tok añkijeep e .Could you iron my handkerchief?aen
389.Kwōj ja aiji tok?Can you put ice in it for me?aij
390.Kwōj ja kaijikmeto tok ñan kōjro bwe kwōjeḷā.Please determine our location in so far as you are able.kajikmeto
391.Kwōj jebwālel tok jān ea?Where did you stagger here from?jebwāālel
392.Kwōj kaaikūtōkōd tok ke kijerro rainiin?Are you fishing for aikūtōkōd fish for us today?aikūtōkōd
393.Kwokōṇaan ke itok ippa kōjro etal in kaaj tok jālele in jota?Would you like to go with me to get some livers for dinner?aj
394.Kwōmaroñ ke aebōj-jimeeṇe tok juon arro?Could you build me a water cistern?aebōj-jimeeṇ
395.Kwomaroñ ke iniji tok aetokan aḷaḷ e?Could you measure the lumber and find out how many inches?inij
396.Kwomaroñ ke inwijete tok jouj e an kōrkōr e waō?Can you lash the bottom part of my canoe to the upper part?jouj
397.Kwōmaroñ ke kāājrabōle tok juon mọọrū mamo?Could you hook me a sardine for bait?kāājrabōl
398.Kwōmaroñ ke kab ane tok riwut e waō?Would you then work on my toy canoe to make it fast?an
399.Kwōmaroñ ke kōbaninnur tok arroCan you find some small baskets for us?banonoor
400.Kwōmaroñ ke ḷatōḷe tok jidik liṃō aebōj?Could you pour me some water with the ladle?ḷatōḷ
401.Kwōmaroñ ke ḷōḷōkọik (eḷḷōkọik) tok wa e waarro?Could you please lash the kie of our canoe?ḷōḷōkọ
402.Kwomaroñ ke ṇakiniō ippaṃ bwe iar jab bōk tok jaki eo kiniō?Could you give me a mat to sleep on because I forgot mine?ṇakinien
403.Kwōmaroñ ke ṇaḷōmān tok ñan ñaCould you shape it for me?ṇaḷōmān
404.Kwōmaroñ ke ñiinpakoik tok wa e waarro?Could you please do the sennit work for our canoe's ṃweiur?ñiinpako
405.Kwōmaroñ ke taiṃi tok injin e?Could you please give this engine a tune-up?taiṃ
406.Kwōn adibwij tok.Prod it out for me.adibwij
407.Kwōn akūki tok bwe ekkañ akkiiṃ.Pry it out with you sharp fingernails.akki
408.Kwōn al tok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke?Why don't you sing so I can audition you?al
409.Kwōn aljektok waini im ejouj tok ṇa ijjieṇ.Gather copra nuts and pile them up over there.ejouj
410.Kwōn ane tok pako eṇ bwe jen dibōje.Lure that shark here so we can spear it.anan
411.Kwōn ārār tok ijeṇeCome closer (called by leader in aḷeḷe fishing).ārār
412.Kwōn baajkōḷ tok.You ride the bicycle toward me.baajkōḷ
413.Kwōn baake tok kaar ṇe waaṃ ije.Park your car here.baak
414.Kwōn baṃpetok i ar tok.Guard around the lagoon beach.baṃpe
415.Kwōn banōḷe tok ḷalem kōḷanin kiaaj.Use the funnel and pour me five gallons of gas.banōḷ
416.Kwōn boke tok ijeBring sand and put it here.bok
417.Kwōn etal in kāātete tok lowaan ṃweeṇ im lale ta eo kwomaroñ loe ie.Go and sniff around in that house and see what you might find in it.ātāt
418.Kwōn ilele tok jān jabōn ile ṇe bwe ij ilele waj jān ije?Can you string the fish from the other end while I string from this end?ile
419.Kwōn ilen kōbab tok.Go catch some bab.bab
420.Kwōn ilọk im kōjāibo tok kijerroGo and get some jāibo for us.jāibo
421.Kwōn inwijet tok jān jabōn kōrkōr ṇeLash this way from the other end of the canoe there.inwijet
422.Kwōn jab kaalikkare im kōbbọke tok ṇai ioon wa eṇDon't have it easily seen by piling it up on the ship.bōbọk
423.Kwōn jab kabbtūktūki tok dān ṇe bwe kōm jādbūtūktūk.Don't spray the water or we'll get all wet.būbtūktūk
424.Kwōn jab kabūrōrōik tok mejaṃDon't widen your eyes at me.kabūrōrō
425.Kwōn jab kōmjaaḷaḷ tok ñan bwe ejjeḷọk men eṇ imaroñ kōṃṃane.Don't look so sad at me because there's nothing I can do.kōmjaaḷaḷ
426.Kwōn jabōḷe tok bok ṇeShovel the sand here.jabōḷ
427.Kwōn jarōb tok.Hurry and come here.jarōb
428.Kwōn jawōd tok kijerro jikka.Could you try to get some cigarettes for us.jawōd
429.Kwōn jijet tok joujoSit down right here.joujo
430.Kwōn jipañ im kajukkuneneiki tok.You should help him so that he can walk this way on his heels.juknene
431.Kwōn kaaijo tok arroGo look for some kaijo plants for us.aijo
432.Kwōn kaainṃake tok bōb ne daan.Remove the leaves near the pandanus stem for him.ainṃak
433.Kwōn kaal tok kidu eṇ.Call that dog.kōkaal
434.Kwōn kabooḷtōñtōñe tok nien dān ṇeYou should fill up the water container and bring it here.booḷtōñtōñ
435.Kwōn kabuwōtwōte tok waini ṇe bwe pen.Clean the whiskers off the husked coconut because we're going to extract the coconut meat from it to obtain coconut oil.buwōtwōt
436.Kwōn kadikdik tok ilo aṃ ettōr tok.You should be slowing down as you drive this way.kadikdik
437.Kwōn kadikdik tok ilo aṃ ettōr tok.You should be slowing down as you drive this way.kadikdik
438.Kwōn kajitaak tok wa ṇe bwe jen ārōkeBring the canoe here so we can beach it.jitaak
439.Kwōn kajitūūl tok bwe jen jitūūli nitōḷ eo ekar wotlọk ilo rọñ eṇ.Find a magnet so that can pick up the needle that fell into that hole.jitūūl
440.Kwōn kajji tok ñan kōj.You be our catcher.kajji
441.Kwōn kapele tok juon wūdin kanniōk.Fork out a piece of meat for me.kapel
442.Kwōn kepaaki tok men kaṇe.Move those things closer here.kepaak
443.Kwōn kiil wūṇtō ṇe bwe ekkōtotoik tok ñinniñ e.Shut the window as the wind is blowing on the baby (and it might catch a cold).kōto
444.Kwōn kōbbaal tok ñan kōjro bwe kwōjaad jeḷā iaarro.Go ahead and predict the weather for us since you know more about clouds than I do.kōbbaal
445.Kwōn kōjaaḷe tok wa eṇ.Make a signal to that boat to turn this way.jaaḷ
446.Kwōn kōṃṃan tok ida bwe jen jino bọk pāle.Make some bands so that we can start making some torches from dry coconut fronds.ida
447.Kwōn kōrōnāle tok kokwaḷ (ekkwaḷ) eClean the whiskers off this sennit for me.kōrōnāl
448.Kwōn koububi tok ṃōk ek ṇeWould you please broil that fish lightly for me.koubub
449.Kwōn laṃōje tok.Call him to come.laṃōj
450.Kwōn ḷot(e) tok juon daō bōb.Pull me off a key of pandanus.ḷotḷot
451.Kwōn lukor tok kijerroMake some lukor for us.lukor
452.Kwōn ṃōk aekōrāik tok ñan ñaWould you fasten the sail to the boom for me?aekōrā
453.Kwōn ṃōk idajoñjoñe tok ñan kōjro.How about trying it out for us.idajoñjoñ
454.Kwōn ṃōk jorbañe tok jete oṇāān ṃweiuk kaṇe.How about computing the price of the merchandise for me?jorbañ
455.Kwōn ṇakijen tok bwe in naajdiki.Give me his food so I can feed him.ṇakijen
456.Kwōn oktak tok.Turn around and face me.oktak
457.Kwōn pāāñkōḷ tok ñan bade eṇ.Wear a bracelet to the party.pāāñkōḷ
458.Kwōn ruprupjọkur tok im jino al eo.You be the initiator and start the song.ruprupjọkur
459.Kwōn rwe tok kobbanStick your hand inside and pull out its contents.rore
460.Kwōn tallepi kaṇe im bwini tok bwe in jeḷā jete.Count every breadfruit there and let me know how many there are.tarlep
461.Kwōn tan kōtaikoñ tok.Go get us some daikon.taikoñ
462.Kwōn tipdiki tok ṃōk meḷeḷein jipij eo aṃ.Would you elaborate upon your speech?tipdik
463.Kwōn tuur tok bukbuk eṇ.Dive down and get that helmet shell.tūtuur
464.Kwōn wia tok wūno jen wūnook wa e.Buy some paint and let's paint this boat.wūno
465.Kwōnaaj kiaaj tok ñan kōj.You'll be our catcher.kiaj
466.Ḷak ke eṃōj aerjel tōteiñ limeer, ibaj jibwe tok juon kab im tōteiñ liṃō jān tibat eo.Once they had all gotten something to drink, I got a cup and filled it from the teapot. [P964]tōteiñ
467.Lale kwaar kanooj kepaake rukkure raṇe bwe jet raṇe rōkadek im rōmaroñ juur eok,” Jema ekapilōk tok“Make sure you don’t get too close to the players because some of them are drunk and they could kick you,” Father advised me [P152]kapilōk
468.Lale tok taktō eo.Summon the doctor.lale
469.Ledik ro raar kappetpettok ilowaan iaḷ eo tok.The girls were playing hop-scotch along the path.kappetpet
470.Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok.The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. [P264]būrawūn
471.Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok.The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. [P264]būrawūn
472.Ḷeo emoot in eọroñ tok naan (eọroñ naan tok).He went to get the news.eọroñ naan
473.Ḷeo emoot in eọroñ tok naan (eọroñ naan tok).He went to get the news.eọroñ naan
474.Ḷeo emoot in kōbaṃbōr tok.The man went looking for a bumper.baṃbōr
475.Liṃaro remoot in kōjaajmi tok.The women went to get some fish for sashimi.jaajmi
476.Limen ṇe tok.Here comes Ms. what's-her-name.men
477.Ḷōkkadudu eo ṇe tok.There comes Shorty.kadu
478.Lōkkūk ro jān Ṃōn-kūbwe raṇe tok.Here come the female aristocrats from Ṃōn-kūbwe.lōkkūk
479.Ḷōḷḷap eo ear arrome wōt an armej eo deḷọñ tok.The old man could hardly recognize the person who came in.arrom
480.Ḷōṃa e eiie rak tok bwe edik lọk kōto in.Men, summertime is near as the wind is fairer.iien rak
481.Ḷōṃaro remoot in kōkabro tok.The men went out to fish for groupers.kabro
482.Ḷōṃaro rōmoot in kakijen tok.The men went to gather food.kakijen
483.Lōñña tok ṃōkPlease tell me a riddle.lōñña
484.Lōta e ear itok ilo eermeeḷ tok.My letter came by airmaileermeeḷ
485.Ṃalene tok ṃōk eta ilo juron jāje e .Would you engrave my name on the handle of my machete.ṃalen
486.Men eo ejjeḷọk de eo waan ektaki ḷọk men kein ñan Likiep, ijellọkin wōt tiṃa in raun eo, ak kōnke kōmmān aikuj naaj kar kōttar tok bar jilu allōñ.The only thing they lacked was a vehicle to haul these things to Likiep, except for the fieldtrip ship, but we would have had to wait for that for three months. [P19]de
487.Meram eo ekar lukkuun epaak, bōlen ruo ṃaiḷ epaak tok.The light was quite close, maybe within two miles. [P1146]lukkuun
488.Ṃōjin tile kijeek eo, ikwaḷọk tok jidik raij bōkan wōt ammān ṃōñāAfter I started the fire I got out some rice, just enough for us to eat. [P368]bōka-
489.Ṃōjin tile kijeek eo, ikwaḷọk tok jidik raij bōkan wōt ammān ṃōñāAfter I started the fire I got out some rice, just enough for us to eat. [P368]waḷọk
490.Ṃōṃaan (Eṃṃaan) eo ṇe tok.Here comes my wife's brother.ṃōṃaan
491.Ṃōttan bar jet tok armej im jemarōñ etal.A few more people and we can go.bar jet
492.Ṃōttan emān tok wainiThere are four more coconuts to be brought.emān
493.Ṃōttan wōt bar jilu tok awa im jejerak.Only three more hours until we set sail. [P404]jerak
494.Ṃōttan wōt jidik ebar ibeb tok.A series of waves will be coming soon.ibeb
495.Ñale tok pilawā ṇeKnead the dough for me.ñal
496.Naṃōl(e) tok kijerro kūrepe.Scoop out some gravy for us.naṃōḷ
497.Ñe baj ña eo, iñak ke eor men eo eḷaññe ikar jab roñ ainikien pein an bao eo pikpik ke ej jokadikdik tok im jok ioon aeran Kapen eo.As for me, I wouldn’t even have known the bird was there if I hadn’t heard its wings flapping as it slowly alighted on the Captain’s shoulder. [P1037]jok
498.Ñe ikar ruṃwij jidik inaaj kar lukkuun ñarij lowa, kōnke ej ṃōj wōt lutōk ḷọk ak ebar tar tok juon ṇo im kōjbouki wa eo im ewātin .If I had waited any longer I would have fallen down hard; just as I emptied the bucket a wave smacked the boat so hard that it almost capsized. [P650]kōjbouk
499.Ñe juon armej ej mej ilo aelōñ in Ṃajeḷ, men in ej juon iien kwelọk tok an ro nukun, ro jeran, im aolep ro rejeḷā kajjien.When someone dies in the Marshalls, this is a time for the coming together of their family, friends, and everyone who knew them. [S14]kijjie-
500.Ñe kwōjelā del kwōn del tok kijedIf you know how to prepare and cook pandanus pudding in hot rocks, then make some for us.del
501.Nemān uwi in ea in ej jāālel tok?Where is the smell of cooking fish wafting this way from?nām
502.Pukōt tok Tọọṃ bwe en jitōke wōn eṇ bwe ejeḷā.Fetch Tom to gut the turtle because he's good at it.jejetōk
503.Raar ānin tok ri-ṇaruōn eo ñan iṃaan mejān jāj eo.The plaintiff was brought before the judge.ṇaruon
504.Raar jino jitaak tok ṃaan āneoThey began to approach the lagoon shore of the islet.jitaak
505.Raar kāijurtok lik tok.They were collecting incense (wood) by the shore.ijur
506.Raar kappok tok kane in eọwilik.They gathered wood to make a night campfire.eọwilik
507.Raar kōjaṃōn tok ilo ṃōn wia eṇ.They were buying salmon from that store.jaṃōṇ
508.Raar tōkeak tok boñThey arrived last night.tōkeak
509.Rar kajjo tok jaki ñan keemem eo.They each brought a mat to the birthday party.jaki
510.Rej ja ṃōṃōṇōṇō wōt kōn men ko kijeer ak etōbtōb tok juon ḷañe kakūtōtō im uwōjak.While they were enjoying their little bits of food, a big naughty skipjack came over and started causing a commotion. [P386]tōbtōb
511.Rej jokwe tok wōt Likiep.They live mostly on Likiep.jokwe
512.Remoot in kōbaankeek tok.They looking for pancake.baankeek
513.Remoot in kōbadej tok.They went looking for flounder.badej
514.Remoot in kōjatiin tok.They went to buy some sardines.jatiin
515.Renaaj kaaij tok iljuThey will get us some Aij pandanus tomorrow.Aij
516.Ri-baajkōḷ eo ṇe tok.The bicycle man is coming.baajkōḷ
517.Ri-eọñwōd ro raṇe tok.Here come the fishermen.eọñwōd
518.Ri-idajoñjoñ eo ṇe tok.Here comes the inspector.idajoñjoñ
519.Ri-ikien eo ṇe tok.Here comes the boy who is always pestering othersikien
520.Ri-jāllo eo eṇ kwaar kōjerbale bwe en pukot tok bọọḷ eo.You sent the man who can't see well to find the ball.jāllo
521.Rijjilōk eo an irooj raṇ ṇe tok.Here comes the servant of the royalty.rijjelōk
522.Ri-kaabwilōñlōñ eo ṇe tok.Here comes the one who bothers people all the time.abbwilōñlōñ
523.Ri-kaaijo eo ṇe tok.The person charged with looking for aijo plants is coming.aijo
524.Ri-kabbwiroro eo ṇe tok.The man who always makes people smell of bwiro is coming.būbwiroro
525.Ri-kadu ro raṇ tok.The short people are coming.kadu
526.Ri-meto eo eṇ ej kaijikmeto tok ñan kōj bwe jen jeḷā ia in jepād ie.The weatherman is scanning the skies and waves to let us know our location.kaijikmeto
527.Rōḷak tọọr tok ñan lowaan meja emāāṇ ḷam jako.Beads of sweat had gone into my eyes and they were really burning. [P992]ḷam jako
528.Rōmoot in tūtuur (ittuur) tok kapoorThey went to dive for and bring back giant clams.tūtuur
529.Rūbbọk eo ṇe tok.The man who makes torches is coming.bọk
530.Rūḷaaṃ-kaaj eo ṇe tok.Here comes someone using a Coleman lantern.ḷaaṃ kaaj
531.Ta eṇ ej bōbọk (ebbọk) tok ioon wa eṇ?What's that we see piled up on that ship?bōbọk
532.Ta eṇ ej jatōltōl tok ilo āneṇWhat is that shining from the islet?jatōltōl
533.Ta eṇ ej rōrōmaakak (errōmaakak) tok ijjuweoWhat's that that keeps shining this way from way over there?romaak
534.Ta eo ear katūkanneik tipñōl eo bwe en maroñ ektake tok joñan lōñin armej eo?What enabled the outrigger canoe to ferry that many people here?tūkanne
535.Ta in ej kaañal tok ḷọñWhat is attracting the flies?añal
536.Tile tok juon kijerro wōdān.Light up a cigarette for us to smoke.wōdān
537.Tōteiñ (Etteiñ) tok ṃōk liṃō dān ilo pijja ṇeWould you give me a drink of water from the pitcher?pijja
538.Uraak tok joujo iturū.Move here close to me.uraak
539.Uraak tok.Move this way.uraak
540.Wa eo emoot in iaroñroñ tok.That ship has gone to spy.iaroñroñ
541.Wōn eṇ ear injiniaik tok wa eṇ?Who was engineer on that ship when it came here?injinia
542.Wōn eo ej loloodjake tok kijen ri-jerbal.Who has taken responsibility for bringing food for the workers?loloodjake
543.Wōn in ej ḷōḷāārār (eḷḷāārār) tok?Who is this making noise on the gravel coming here?ḷōḷāārār

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y