Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | Āinwōt irrā ilo ḷōmṇak e an Injinia,” Bojin eo eba ḷọk ñan Kapen eo. | “I agree with the Engineer,” the Boatswain said to the Captain. [P895] | rōrā |
2. | “Ak koṃwij ḷōmṇak in jeblaak ñāāt?” | “When are you planning on leaving?” [P246] | jeblaak |
3. | “Bwe iba rej ḷōmṇak rej kōjparok kōj jān jorrāān, ak rejaje ke ilo aer kōṃṃane men in rej kọkkure wāween mour eo ad jaar jolōte jān ro jiṃṃaad,” Jema eba. | “It seems to me that they think they are protecting us, but what they don’t know is that in doing so they are destroying the way of life we inherited from our ancestors," Father said. [P401] | jolōt |
4. | “Ebaj to ak ijeḷā ke ebōd ḷōmṇak eo aō bwe Jema ediwōj tok im ḷak baj lo an āindeeo eba, “Eiiaḷañe.” | It had been a while, but I knew my thinking was wrong because when Father came out to where I was and saw the same thing, he said, “The moon is coming up.” [P222] | diwōj |
5. | “Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba. | “It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. [P329] | Likabwiro |
6. | “Ej jañin kar or etan ak ij ḷōmṇak eṃṃan ñe jenaaj ṇa etan Likabwiro jān kiiō im wōnṃaan ḷọk,” eba. | “It doesn’t have a name yet but I was thinking it would be good if we called it Likabwiro from now on,” he said. [P329] | kar |
7. | “Ekwe bar jino jebjeb tok bwe kōjjel bar kọkkọṇkọṇ,” Kapen eo ekar ba ālikin an ḷōmṇak bajjek | “Okay, start passing boards so we can put them away,” the Captain said after thinking about it. [P741] | bajjek |
8. | “Eṃṃan ippa,” Bojin eo eba. “Im ñe je ḷoor ḷōmṇak in, ekwe jen ṃōkaj ṃokta jān an wōtlọk utọr ṇe bwe enaaj ejjeḷọk iien. | “It sounds good to me,” the Boatswain said, “but if that’s the plan, let’s do it quickly before the storm starts up; we don’t have much time. [P739] | utọr |
9. | “Ij jab tōmak bwe Kapen eṇ enaaj eọroñ eō bwe aolep iien ij leḷọk aō ḷōmṇak ñan e, ellootaan im ḷōkatip | “I don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. [P128] | lelotaan |
10. | “Ij jab tōmak bwe Kapen eṇ enaaj eọroñ eō bwe aolep iien ij leḷọk aō ḷōmṇak ñan e, ellootaan im ḷōkatip | “I don’t believe that the Captain will listen to me, because I’m always telling him what I think, worries and complaints. [P128] | ḷōkatip |
11. | “Ij ḷōmṇak kōjmān ḷe i jetakin ān eo.” | “I think we must be approaching land.” [P871] | ḷe |
12. | “Ij roñ ijekā ke kwōj ḷōmṇak in jerak ḷọkin wiik in ñan Likiep. | I hear [around here that] you are thinking of sailing to Likiep next week. [P76] | ijekā |
13. | “Innem āte tok ruo amro Bojin pileij, kab bōlen eṃṃan ñe kwōbar kwaḷọk tok juon jālele bwe ij ḷōmṇak ejabwe men ṇe.” | “Then make two plates for the Boatswain and me, and maybe you should go get another can of meat because I don’t think this will be enough for all of us.” [P377] | ātet |
14. | “Kain ṇe jej mājur ak jej ḷōmṇak bwe jej peḷọk,” Kapen eo eba. | “We’ll sleep but not too deeply since we are drifting,” the Captain said. [P809] | mājur |
15. | “Kapen e, ij jab ḷōmṇak imaroñ jeḷati baib kā āinwōt aṃ ba kōnke ejemram ḷaaṃ e,” Jema ekar ba. | “Captain, I don’t think I can take the pipes apart as you suggest because this lamp isn’t giving off enough light,” Father said. [P655] | jemram |
16. | “Kōto in ej jañin ḷōmṇak in dikḷọk ak ej dejeñjeñḷọk wōt. | “The wind hasn’t died down at all and is actually getting stronger. [P779] | dejeñ |
17. | “Kwōj ḷōmṇak jekar tōpar ia ke ej kun injin e admān?” Jema ekajjitōk ippān. | “Where do you think we were when our engine went out?” Father asked. [P790] | ad |
18. | Āindein an Jema ḷōmṇak ke ej etal in kajjitōk wa eo. | This is what Father was thinking about when he went to ask to use the boat. [P23] | kajjitōk |
19. | Āindeo an wa eo kar epaak tok wōt im kōm kar ḷōmṇak enaaj kar wātokin de eo ak ebuñjen im ḷak kun teeñki ko ie, ejej men eṇ kōmjel loe. | In this way the boat got closer and we thought it would just keep coming, but all of a sudden the lights on it went out, and we couldn’t see anything. [P1153] | buñjen |
20. | Āinjuon aerro ḷōmṇak jān doon. | Those two have differing opinions. | āinjuon |
21. | Āinwōt ad kar ba ṃokta bwe ri-Ṃajeḷ rainin eḷap wōt aer ḷōmṇak kōn ṃōñā in pālle āinwōt raij, pilawā, jukwa im men ko jet. | As we mentioned before, Marshallese today prefer imported foods like rice, flour, sugar, and so forth. [S25] | pālle |
22. | Ak jeḷak toor mejād im waate tok turin lañ, ej jañin kar ḷōmṇak in wōt, meñe eṃōj ammān kōppojak kein ammān naaj kar bọbo dānnin wōt. | But when we looked all around and observed the sky, there was no sign of rain, though even so we got containers ready so we could catch rain water, just in case. [P1016] | bọbo |
23. | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro [as of 1965]. [S24] | ri-kaki |
24. | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro [as of 1965]. [S24] | ro |
25. | Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro. | After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro [as of 1965]. [S24] | ia |
26. | Aṃ alwōj bajjek inne eletok juon ḷōmṇak. | Your sightseeing yesterday gave me an idea. | alwōj bajjek |
27. | An wōr an tiikūri ekaakajeiki an ḷōmṇak. | His college degree makes him think he's an important person. | akaje |
28. | Aneptokūṃ ekọkkure aō ḷōmṇak. | Your attractiveness drives me insane. | aneptok |
29. | Bwe en polel ami ḷōmṇak, koṃwij aikuj kwōnono ilo Baibōḷ. | So that your minds may be satisfied, you need to read the Bible. | polel |
30. | Ear ḷōmṇak ḷọk ḷọk eḷe jān minit ko an. | He kept thinking until he went over his time limit. | ḷọk |
31. | Ebbwidejdej ḷōmṇak kaṇ an. | All he thinks about is owning real estate. | bwidej |
32. | Eiñ ḷōmṇak ṇe aṃ. | Your line of thinking is off / twisted. | iñ |
33. | Ej et ḷōmṇak in?” | What do you think?” [P738] | et |
34. | Ej jañin kar ḷōmṇak in meraḷọk kōto eo. | It seemed like the wind had no intention of subsiding. [P607] | mera |
35. | Ej jañin ḷōmṇak in uwaṇ. | He did not even have gray hair yet. [P33] | uwaṇ |
36. | Ej juon ri-karejar ejeḷā ḷōmṇak kōn ro jet. | He is a cooperator, considerate of others. | karejar |
37. | Ej ḷōmṇak in kōjjawōdwōd. | He is planning to go look for something. | jawōd |
38. | Ejenolọk kōn ḷōmṇak kaṇ an. | His ideas make him different from others. | jenolọk |
39. | Ejiṃwe aṃ kar ḷōmṇak. | You were right in your decision. | jiṃwe |
40. | Eḷak aleak eitōn tūṃ aō ḷōmṇak. | Every time she wears her hair loose on her back I nearly go out of my mind. | aleak |
41. | Enta kwōj alluwaḷọke ke enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | Don't just look at him or he'll think you approve of what he's doing. | alluwaḷọk |
42. | Eor jiljino awa jota ak ḷōḷḷap eo ekar jañin ḷōmṇak in rọọl āne ḷọk | It was six o’clock in the evening, but the old man was not yet thinking of going back to the island. [P86] | or |
43. | Eto an Jema ḷōmṇak ak ke ḷōṃaro ruo rōkar akweḷap wōt, ekar ba ke enaaj kajjioñ. | Father thought for a long time, but because the two men continued to insist, he said he would try. [P21] | akweḷap |
44. | Ewōr ke aṃ ḷōmṇak bwe in rie? | Do you have any plan that I should endorse? | rie |
45. | Iar baj ḷōmṇak wōt in itok. | I just thought I would drop by. I thought of dropping by anyway. | baj |
46. | Iar ḷōmṇak wōt bwe kōṃro ḷe nejū en kar iukkure waj jọteen in,” Jema eba ñane | I was just thinking my son and I would drop by and see you this evening,” Father said to him. [P107] | kukure |
47. | Ibajjek ḷōmṇak ijo innem ijujen wōt im mejki. | And as I thought about it, I started to get tired. [P553] | bajjek |
48. | Ibūroṃōj kōn an jaje ḷōmṇak. | I'm so sorry for his inability to reason. | jaje ḷōmṇak |
49. | Ij ḷōmṇak bao eo ekar kōṃṃan bwe en āindeeo | At first I thought it was the bird making that noise. [P1045] | bwe |
50. | Ij ḷōmṇak eaaddeboululḷọk Jọọn jān kwe ak iaaddeboulul tata iaadeañ | I think John's dizzier than you but I'm the dizziest of us four. | addeboulul |
51. | Ij ḷōmṇak ewōr jidik piba ippān.” | I think he has a bit of a fever.” [P1164] | piba |
52. | Ij ḷōmṇak ilju jibboñtata jelo ān eo. | I think we’ll spot the island early tomorrow morning. [P843] | lelo |
53. | Ij ḷōmṇak in iwōj ilju im men. | I am thinking of coming your way in the near future. | ilju im men |
54. | Ij ḷōmṇak in kelọk ñan Hawaii jekḷaj. | I am planning to fly to Hawaii the day after tomorrow. | jekḷaj |
55. | Ij ḷōmṇak Jema ekar jab roñ men eo bwe iḷak lale ej jab kanooj el ḷọk | I didn’t think Father had heard what he said because when I looked over he didn’t seem to be paying attention. [P450] | el |
56. | Ij ḷōmṇak kwōj aikuj in ṇawāween kajjitōk eo an. | I think you should deal with his request appropriately. | ṇawāween |
57. | Ij ḷōmṇak Piiḷ eajineañro ḷọk jān Toṃaaj. | I think Bill is more fearful than Thomas. | ajineañro |
58. | Ikar ḷōmṇak in akwāāle ḷeo ekar kōṃṃan kōjak kōn etan wa eo ak ikor ñe ekar ṃan ña | I thought about arguing with the guy who had made fun of the name of the boat, but I was afraid he might hit me. [P319] | kor |
59. | Ikar tōn bar ḷōmṇak in ānen ak Jema ekkūr laḷ tak. | I was going to start bailing water but Father called down to me. [P1143] | tok |
60. | Ikiddik kaṇ an lieṇ rōkọkkure aō ḷōmṇak. | Her sexy ways are driving me crazy. | ikiddik |
61. | Imaroñ ba kiin ke iien otemjej ke kōṃro Jema kar jar, kōṃro jimor kōn eñjake an aenōṃṃan im jokane tok ḷōmṇak ko aṃro. | I can say now that the whole time we were praying, the two of us felt a sense of peace and calmness in our thoughts. [P950] | jokane |
62. | Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep. | Then one day Father and the two men met together and the idea arose that Father should approach the man who owned the twenty-two foot boat and ask if he would allow them to charter it to Likiep. [P20] | jata |
63. | Jab jenlik jān aṃ wōnṃaanḷọk kọn ḷōmṇak eo aṃ. | Don't hold back from moving forward with your idea. | jenliklik |
64. | Jekdọọn ñe kotuur būruō ak iban kwaḷọk aō ḷōmṇak. | Even if you persist on questioning me, I will not say what's on my mind. | tūtuur bōro |
65. | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | Some of these questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can teach others while they still have time. [P802] | bwilji- |
66. | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. | These are some questions I was thinking are appropriate for those among us who have knowledge, understanding, and experience with the ocean in our islands, so they can explain and describe (analyze) them while they are still able to do so. [P802] | mejaḷ |
67. | Juon ṇe ḷōmṇak ṃwilaḷ | That's a profound thought. | ṃwilaḷ |
68. | Ke ān eo ṇe i ṃaan, ta aṃ ḷōmṇak kiiō?” | What are your thoughts now that there is land up ahead?” [P1238] | ke |
69. | Koṃwin jab alñūrñūr ak koṃwin kwaḷọk ami ḷōmṇak. | Don't mumble but speak out loud and tell us what you think. | alñūrñūr |
70. | Koṃwin ḷōmṇak kōn armej em jab mejel kilimi. | Be considerate and don't be so presumptuous. | mejel kil |
71. | Kōn an kar mejinede ro ḷōmṇak bwe wūno in Ṃajeḷ ej jerbal kōn anijnij, raar jab kanooj ṃōṇōṇō in kōtḷọk an armej kōjerbale. | Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8] | mejinede |
72. | Kōn an kar mejinede ro ḷōmṇak bwe wūno in Ṃajeḷ ej jerbal kōn anijnij, raar jab kanooj ṃōṇōṇō in kōtḷọk an armej kōjerbale. | Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8] | anijnij |
73. | Kōn an kar mejinede ro ḷōmṇak bwe wūno in Ṃajeḷ ej jerbal kōn anijnij, raar jab kanooj ṃōṇōṇō in kōtḷọk an armej kōjerbale. | Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8] | kōtḷọk |
74. | Kwōj ḷōmṇak aelōñin-lañ in ke? | Do you think this is heaven? | aelōñin-lañ |
75. | Kwōj ḷōmṇak in ājḷọk ñan ia? | Where are you taking your naughtiness? | ājāj |
76. | Kwōj ḷōmṇak in itoḷọk ṇāāt ñan Laura? | When are you planning to go (westward) to Laura? | ito |
77. | Kwōj ḷōmṇak in jibwili ñāāt ṃakṃōk eṇ. | When do you intend to mold the arrowroot starch? | jibwil |
78. | Kwōj ḷōmṇak in kaakwōlātok kijed ñāāt | When do you think you will be catching us some akwōlā for supper? | akwōlā |
79. | Kwōj ḷōmṇak ke in ametōṃatok kijerro ñan Kūrijṃōj? | Do you plan to make us some coconut candy for Christmas? | ametōṃa |
80. | Kwōn jab aluje bwe enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. | Don't look at him or he'll think we approve of what he's doing. | aluje |
81. | Lale kwaar leḷọk aṃ ḷōmṇak ñan ikōn aḷe eṇ. | Don't you worry your head over that riff-raff. | ikōn-aḷe |
82. | Ḷōmṇak kein arro reidaaptōk (ippān doon). | Our opinions are ajar. | idaaptōk |
83. | Ḷōmṇak waan | Just a passing thought. | waan |
84. | Ri-baer eo ṇe kwōj ḷōmṇak in kōjerbale. | The one you're thinking of hiring was just fired. | baer |
85. | Ro jibwin ri-alal eo raar ḷōmṇak lukkuun aer bwidej eo rej jokwe ie. | The caretaker's descendants thought they truly owned the land they were staying on. | alal |
86. | Rōjaje ḷōmṇak. | They are inconsiderate. | jaje ḷōmṇak |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y