Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | “Bōbōk tok petkōj,” Kapen eo eba. | “Bring over some biscuits,” the Captain said. [P960] | bōbōk |
2. | “Ekwe,” iba im bar mọọn ḷọk i lowa im jibadek ḷọk tiinin petkōj eo | “Okay,” I said and went back inside where the tin of biscuits was. [P961] | mọọn |
3. | “En baj lōñ wōt ṇe petkōj kwōbōk tok ke eaetok peḷọk in,” Bojin eo eba im bwilik ṃaan meme eo. | “I hope there are a lot of biscuits left because we are going to be drifting for a while yet,” the Boatswain said as he started to eat. [P965] | bōk |
4. | “Kōjro etal ñan ṃōn wia eṇ in wiaiki ruo kijerro petkōj. | “Let’s go to the store and buy ourselves two biscuits. [P144] | kōj |
5. | “Kōjro etal ñan ṃōn wia eṇ in wiaiki ruo kijerro petkōj. | “Let’s go to the store and buy ourselves two biscuits. [P144] | kije- |
6. | “Nejū, mọọn ṃaan waj ṃōk i lowa im jibwe tok tiinin petkōj eo ijene iuṃwin kōbba ṇe,” Jema eba. | “Son, go up to the front and get the tin of biscuits from under the cover,” Father said. [P806] | tiin |
7. | “Nejū, to laḷ waj ṃōk jibwe tok juon iaan āmje tiinin kar petkōj ko i lowa bwe in bar rọọl āne ḷọk in teiñki tok,” ekar ba tok. | “Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up,” he said. [P1272] | tiin |
8. | Ettōr im akkaunitok jet kijed petkōj ilo akkaun eṇ aō. | Run along and get us some biscuits, and charge them to my account. | akkaun |
9. | Ikar ajeji petkōj ko im likūti i ṃaan mejāerjel. | I divided up the biscuits and put a few in front of each of [the three of] them. [P811] | māj |
10. | Ikar bōk rualiktōk pakijin petkōj jāne im rọọl lōñ ḷọk eaki. | I got eight packets of biscuits from the tin and took them up. [P962] | pakij |
11. | Ke baj lowaan wa eo eo kōmmān kar kabijje ie, men eo jemaroñ roñ de eo ijo ej aininkien ammān kañuri petkōj ko, koba ippān ainikien an jejelōblōb dān eo i kōtaan eḷḷa ko. | The only thing we could hear inside the boat was the sound of us eating our biscuits and of the water splashing around between the ribs of the boats. [P813] | eḷḷa |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y