Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | “Joḷọk bōd ak ej jab jerbal awa e,” ḷōḷḷap eo eba. | “I’m sorry, but that clock doesn’t work,” the old man said. [P212] | awa |
2. | Eḷaññe juon ej imminene, epen an joḷọk. | Once you get used to it, it’s hard to stop. [P169] | miminene |
3. | Iar joḷọk to eo ak ejabjab. | I threw the rope but it fell short. | jabjab |
4. | Ij kōjjeṃḷọk idaak im joḷọk kadek | I'll drink for the last time and go on the wagon. | kōjjeṃḷọk |
5. | Jab joḷọk nukuṃ | Don't forsake your kinfolk. | joḷọk |
6. | Joḷọk aō bōd, Jema, bwe iar jerawiwi. | Forgive me, Father, for I have sinned. | joḷọk bōd |
7. | Joḷọk aō bōd. | Excuse me. | joḷọk bōd |
8. | Joḷọk jememe im kōpeḷḷọk būruoṃ. | Stop being unkind and have a heart. | jememe |
9. | Kōrā eo ear joḷọk ḷeo ippān kōn an ḷaire | The woman divorced her husband because he beat her. | ḷaire |
10. | Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan. | Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. [S5] | ruo- |
11. | Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan. | Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. [S5] | ba pata |
12. | Kwōn joḷọk aṃ tūtṃurṃur (ittūṃurṃur) bwe wūnin aṃ wōtlọk ṇe | You'd better stop being fearful if you want to get anywhere in life. | tūtṃurṃur |
13. | Kwōn joḷọk aō bōd ak elukkuun ḷap ḷọk aō bōro-joḷọk jān ṃokta | Forgive me but I'm getting awfully forgetful. | bōro-joḷọk |
14. | Kwōn joḷọk jān kōḷā in mā kaṇe. | Throw the stems of those breadfruit away. | kōḷā |
15. | Kwōn joḷọk Jetan jān ippaṃ. | Renounce Satan. | joḷọk |
16. | Lale kwaar joḷọk pikōḷ ṇe | Don't throw away the pickle. | pikōḷ |
17. | Rar joḷọk jān jikuuḷ. | They expelled him from school. | joḷọk |
18. | Wa eo ewōnāne ḷọk i lowaan todik eo i turōkin ān eo im ḷak ṃwelọk i ar, Jema im ḷōṃaro rōpone wūjḷā eo im joḷọk añkō eo. | The boat went toward the island through the small channel to the south and when it entered the lagoon, Father and the other two men the sail and threw out the anchor. [P1250] | wāānāne |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y