Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | "Jenaaj aikuj kōpelaḷ ḷọk ṃōñā kein kijed kōn aebōj ṃōḷo bwe enana lañ ñan kōmat," Bojin eo eba. | "We'll just have to wash our food down with fresh water since the weather is not good for cooking," the Boatswain said. [P804] | pepepe |
2. | Ear kanooj iiet aebōj laḷ etto im jabdewōt armej rej kōjerbale im kattooni. | There were very few cisterns in olden times, and everyone used them and contaminated them. [S22] | tōtoon |
3. | Ear tōteiñ (etteiñ) aebōj eṇ aṃro ilo wōt ko. | Our cistern caught some of the rain squalls. | aebōj |
4. | Ebar aebōj jimeeṇ eo. | The cistern is empty. | bar |
5. | Ebooḷ aebōj jimeeṇ eo im jiebḷọk ṇai laḷ. | The cement cistern is full and overflowing (onto the ground). | jieb- |
6. | Ebooḷtōñtōñ aebōj jimāāṇ eo kōn dānnin wōt. | The concrete cistern overflowed with rain water. | booḷtōñtōñ |
7. | Ebooḷtōñtōñ aebōj jimeeṇ eṇ. | That cistern is full to the brim. | tōñtōñ |
8. | Eitōn maat dānnin aebōj eṇ | The water in that cistern is almost all gone. | eitōn |
9. | Ejakapen aebōj jimeeṇ e. | This cistern is less than half full. | jakapen |
10. | Ejatōk aebōj laḷ ṇe | That well is salty. | jatōk |
11. | Ejerajko aebōj eṇ | That cistern has been bleached (to sanitize it). | jerajko |
12. | Ejjeej dānnin aebōj jimeeṇ eṇ. | There is absolutely no water in the cistern. | ejjeej |
13. | Ekabodān aebōj e ippān jọọḷ. | The water is diluted with salt water. | kabodān |
14. | Ekobbwā ḷọk aebōj jimāāṇ e aō jān ṇe aṃ. | My water cistern holds more water than yours. | kobbwā |
15. | Eḷap ḷọk an armej ro aer aebōj laḷ kein karreoiki bwe ren erreo im jab kōṃṃan nañinmej ñan er ñe rej tutu, idaak, ak kōṃṃan ṃōñā ilo aebōj laḷ kein. | More people clean their cisterns so that they are pure and don’t make them sick if they bathe, drink, or make food at these cisterns. [S22] | rōreo |
16. | Eḷap ḷọk an armej ro aer aebōj laḷ kein karreoiki bwe ren erreo im jab kōṃṃan nañinmej ñan er ñe rej tutu, idaak, ak kōṃṃan ṃōñā ilo aebōj laḷ kein. | More people clean their cisterns so that they are pure and don’t make them sick if they bathe, drink, or make food at these cisterns. [S22] | rōreo |
17. | Eḷḷaḷḷaḷ aebōj eo | The well went dry. | ḷōḷaḷḷaḷ |
18. | Elukkuun jejḷọk dānnin aebōj eṇ | There is absolutely no water in that container. | jej |
19. | Eṃṃak im aebōj laḷ ko etto raar jab kanooj in rōreo (erreo). | Tree catchments and olden-time cisterns were not really clean. [S22] | rōreo |
20. | Etọọr aebōj eo | The water is flowing out of the cistern. | tọọr |
21. | Etteiñ utōṃ ilo aebōj eṇ | Draw some water for your bath at the cistern. | utō- |
22. | Etūkanne aebōj jimāāṇ eṇ an. | His cistern holds a lot of water. | tūkanne |
23. | Ewi toon aṃ amān dān eṇ ilo aebōj jimāāṇ ṇe aṃ? | How long does the water in your cistern last you? or How long do you get to use the water in your cistern? | amān |
24. | Jidik wōt an pir dān eo jān mejān aebōj eo | The water is down just a little from the top of the cistern. | pir |
25. | Joñan an kar maro, ej itok wōt ak eṃōt ilo aebōj eo | He was so thirsty he dove his head into the well and started drinking. | ṃōt |
26. | Kiiō enañin wōr aebōj laḷ iturin aolep eṃ. | Now there are cisterns near almost all homes. [S22] | nañin |
27. | Kwōmaroñ ke ḷatōḷe tok jidik liṃō aebōj? | Could you pour me some water with the ladle? | ḷatōḷ |
28. | Kwōmaroñ ke letok jidik liṃō aebōj? | Could you give me some water? | aebōj |
29. | Kwōn teiñ bato ṇe kōn aebōj. | Fill that bottle with fresh water. | tōteiñ |
30. | Kwōn teiñ kaajliiñ ṇe kōn aebōj. | Fill the empty barrel with water. | kaajliiñ |
31. | Ṃokta jān an itok armej in pālle ñan Ṃajeḷ, ri-Ṃajeḷ rōkein kōjerbal eṃṃak, aebōj laḷ, kab lọjet ñan tutu, aṃwin, im idaak. | Before Westerners came to the Marshalls, people used to use tree catchments, cisterns, and ocean water for bathing, washing hands, and drinking. [S22] | ṃōṃak |
32. | Raan kein ekanooj in eṃṃanḷọk im erreoḷọk aebōj laḷ | Nowadays cisterns are better and cleaner. [S22] | raan |
33. | Raar kanne limeer dān jān aebōj eṇ | They drew water from the well. | nine |
34. | Rej itōktok dān jān aebōj laḷ eo. | They are drawing water from the well and bringing it here. | itōk |
35. | Ri-jerajko ro eṃōj aer jerajkoik aebōj eṇ | Those who are responsible for putting bleach in the cistern have already done so. | jerajko |
36. | Ta e ear kōjatōke aebōj e liṃō? | Why is my drinking water salty? | jatōk |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y