Updated: 2/9/2019
Home      Unified alpha      Divided alpha      PALI      Concordance      Text      Place names

Reverse Concordance of Example Sentences

unified alphabetization

anij

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y    

( 42 )

1.Anij ear ejaake laḷ in.God created the world.ejaak
2.Anij ear kaademlōkmeje kōj.God gave us our inalienable rights.addemlōkmej
3.Anij ear kōjeraṃṃan Adam im Eve im ba, "Koṃro en timọọn im wōrḷọk, bwe ro ineemi ren ajedeed ioon laḷ.God blessed Adam and Eve and said, "Be fruitful and multiply, so that your offspring will spread be all over the world." (Genesis 1:28)timọọn
4.Anij ear kōjerkakpejeiki.God raised him from the dead.jerkakpeje
5.Anij ear kōṃanṃan men otemjej.God created all things.Anij
6.Anij ear ṇalimen ri-Ju ro ilo ānejeṃaden eo jān dekā eo.God gave the Jews in the wilderness water to drink from the rock.ṇalimen
7.Anij ear ṇawāween Satan ekkar ñan an kar utiej bōro.God dealt with Satan according to his pride.ṇawāween
8.Anij ej likōpejñak jān Jetan.God is my shield from satan.likōpejñak
9.Anij ej oṇaake kōj.God looks over us.oṇaak
10.Anij ej ri-kaademlōkmej.God is the provider of our inalienable rights.addemlōkmej
11.Anij eṇ kajeraaṃṃan eok.May God bless you.jeraaṃṃan
12.Anij enaaj iden-onieik eok kōn nana kaṇe aṃ.God will punish your evil deeds.iden-oṇe
13.Anij eutiej bōtata.God is most high.bōtata
14.Anij in Inelep eo einwōt an kōmlōt ilo Baibōḷ.The Lord of Hosts as described in the Bible.Anij in Inelep
15.Anij in iọkwe im jouj.God of love and grace.Anij
16.Anij Jān-indeeo-ñan-indeeoGod Eternal.jānindeeo-ñanindeeo
17.Anij Jemādwōj ilañ.God our Father in heaven.Anij
18.Anij Ḷapḷap ear waḷọk ñan Moses ioon Toḷ Sinai.Almighty God appeared to Moses on Mount Sinai.Anij Ḷapḷap
19.Anij Ḷapḷap jemādwōj ej ba jen jab kabuñ ñan anij raṇ.Almighty God our father tells us not to worship idols.anij raṇ
20.Anij Ḷapḷap jemādwōj ej ba jen jab kabuñ ñan anij raṇ.Almighty God our father tells us not to worship idols.anij raṇ
21.Ear kōtrai im kōnājneje etan Anij ḶapḷapHe committed blasphemy by cursing the name of Almighty God.Anij Ḷapḷap
22.Ebar ejjeḷọk ri-ṇajitbōd ijellọkin Anij.No one else can give us the spirit to live if it's not God.ṇajitbōn
23.Ebuñleplep jitbōn Anij in Inelep ioodwōj.The spirit of the Lord of Hosts is upon us all in great abundance.Anij in Inelep
24.Eḷaññe Anij ej jab ṇajitbōd innem jejāmin mōur.If God does not breathe spirit into us we will not live.ṇajitbōn
25.En ejjeḷọk bar anij raṇ ippaṃ ijellọkū.Thou shalt have no other gods before me. [S5]ijellọkwi-
26.En ejjeḷọk bar anij raṇ ippaṃ ijellọkū.Thou shalt have no other gods before me. [S5]Anij
27.Jab inepata bwe Anij enaaj ṇawijkinen ad jerbal ñan e im armej ro an.Do not worry as God will provide the tools we need to do the work for him and his people.ṇawijkinen
28.Kien ko an Anij.Commandments of God.kien
29.Koṃwin ajeḷọk mour kaṇe ami ñan Anij. / Koṃwin ajeḷọk mour ko ami ñan Anij.Dedicate your lives to God.aje
30.Koṃwin ajeḷọk mour kaṇe ami ñan Anij. / Koṃwin ajeḷọk mour ko ami ñan Anij.Dedicate your lives to God.aje
31.Koṃwin ajeḷọk mour ko ami ñan Anij.Dedicate your lives to God.aje
32.Koṃwin tūbḷotake Anij bwe en jipañ koṃ.Beg God to help you.tūbḷotak
33.Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan.Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. [S5]ruo-
34.Kwōn jab ba pata etan Jeova aṃ Anij; bwe Jeova ejāmin joḷọk ruōn eo ej ba pata etan.Thou shalt not take in vain the name of the Lord thy God, for the Lord will never forgive one who takes his name in vain. [S5]ba pata
35.Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok.Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5]jine-
36.Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok.Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5]le-
37.Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok.Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5]kipliie
38.Kwōn kipliie ñan jeṃaṃ im jinōṃ, bwe en to raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj ñan eok.Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land that the Lord thy God giveth thee. [S5]jema-
39.Oṇaak an Anij.Providence.oṇaak
40.Rej ba ri-aelōñ kein rejọ kōn katok ñan anij raṇThey say the people of these islands used to offer sacrifice to idols.anij raṇ
41.Rej wūjtak Anij.They worship God.wūjtak
42.Wūjlepḷọk būruoṃ ñan Anij.Surrender your heart to God.wūjlep-

-A    -B    -C    -D    -E    -F    -G    -H    -I    -J    -K    -L    -M    -N    -O    -P    -R    -S    -T    -U    -V    -X    -Y