Reverse Concordance of Example Sentences
unified alphabetization
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y |
1. | Āinwōt eṃṃan ainikien injin ṇe aṃ,” armej eo eba. | “The engine sounds good,” the person said. [P449] | ainikie- |
2. | “Emaat baḷuunin Navy kaṇe aer pukpukōt kōmimān,” juon armej ekar kōkōnono tok ñan kōmmān jān ioon wab eo. | “The Navy planes gave up looking for you,” someone said to us from the pier. [P1342] | baḷuun |
3. | “Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān,” Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eo. | “Mr. Engineer, you and the Boatswain bring your boat up alongside that boat over there,” the Captain said and then climbed up when he saw the Old Man and the Chief standing with the other people on the pier. [P1344] | atartar |
4. | Ḷeiō, ilukkuun jaje ke koṃwij jerak ak iḷak erre tok im lo an lōñ armej i turin wa in ibaj itok in lale ta,” eba. | “Man, I didn’t even know you were leaving until I looked over and saw all these people next to the boat, and I thought I should come see what’s going on,” he said. [P463] | ḷeiō |
5. | Ṃottan wōt jet aō nuknuk ippān jet armej raar kwali.” | “I just have to pick up a few clothes I gave some people to wash.” [P383] | kwaḷkoḷ |
6. | “Naaa ḷakukkuk!” armej eo ej teeñki ekar libaake ḷọk kidu eo. | “Bad dog!” the person with the flashlight shooed away the dog. [P177] | ubaak |
7. | “Wōn ej ba eor armej i ān ṇe?” ekajjitōk. | “Who says there are any people on that island?” he asked [P1242] | or |
8. | Ailuwaan tata armej in aelōñ in. | The noisiest people are found in this atoll. | ailuwannañnañ |
9. | Āinwot jejeraṃōl kōn an ejjeḷọk armej. | We feel poor and lonely because we don't have people around. | jeraṃōl |
10. | Aitwōnmejin ḷeo ear alikkar ippān aolep armej ijo | His imminent demise was apparent to everyone who was present. | aitwōnmej |
11. | Ajokḷāin juon āne ekkā wōt an ejjeḷọk armej ej jokwe ie. | There is usually no one living on either end of an island. | ajokḷā |
12. | Ajoḷjoḷin armej bwe ej wōr wōt bween. | It's the gnawing of a human because there's still some left on it. | ajoḷjoḷ |
13. | Ak ña iḷak rōre ṃaan ḷọk ilo Bojin eo ej kōṃṃan kōjak ippān armej ro ijo ṃaan wa eo. | I looked toward the front of the boat and saw the Boatswain joking around with some people there. [P458] | kōjak |
14. | Ālikin eoreak eor kejota in kōjeṃḷọk iien būromej eṇ ñan armej eṇ | After the spreading of the gravel, there is an evening meal to bring to an end the time of mourning. [S14] | iien būroṃōj |
15. | An aolep armej jerbal kōtak. | Thatching a house is a community project. | kōtak |
16. | An irooj eo lāj ekaaliñūrñūri armej ro an. | The chief's anger made his people murmur. | alñūrñūr |
17. | Aolep armej im iọkwe kōn an lelejkōnkōn (ellejkōnkōn). | Everyone likes her because of her appealing personality. | lelejkōnkōn |
18. | Aolep iien kwōj jeklepe armej. | You always confront people with their faults. | jeklep |
19. | Armej ear ejaak jān menin mour ko jet. | Man evolved from other animals. | ejaak |
20. | Armej in lọbwilej. | A public figure. | lọbwilej |
21. | Armej in ṃweeṇ reikrooḷ ippān doon. | The people from that house are dissatisfied with each other. | ikrooḷ |
22. | Armej jeedwaan eo eaar uññare ri-ṃweie eo kōnke ekwōle. | The hungry tramp begged for food from the rich person. | armej jeedwaan |
23. | Armej jeedwaan in ia raṇe? | Where are those strangers from? | armej jeedwaan |
24. | Armej jeedwaan rej jab ekkāālel. | Strangers do not have a choice. | armej jeedwaan |
25. | Armej jeedwaanin ro iānin raṇ rej kūtōltōl. | The strangers on the island are now demonstrating and protesting. | armej jeedwaan |
26. | Armej kijoñjoñ likao eo nejin Jọọn. | John's young son was powerful. | kijoñ |
27. | Armej pālu ḷeeṇ | That's one tired guy! | pālo |
28. | Armej rein ioon Epjā rej jerbal ilo Kuwajleen, jikin kōkeḷọk mijeḷ an rūttariṇae in Amedka. | These people on Ebeye work at Kwajalein Island, site of missle launching of the American military. [S1] | kālọk |
29. | Armej rein rej juon ḷōḷḷap, juon leḷḷap im juon jọdikdik. | They are an old man, an old woman, and a young boy. [P1260] | jọdikdik |
30. | Armej ro ilo aelōñ in Rālik kab Ratak, eoktak jidik aer ekkonono jān doon. | The people in the Rālik and Ratak speak a little differently from each other. [S1] | kōnono |
31. | Armej ro ioon wab eo rōkar loe im kōṃṃan ḷaan an maroñ kōnono tok. | The people on the pier saw him and made way for him so he could speak. [P452] | iaḷ |
32. | Armej ro raaikuj tata repād ijin. | The most needy people are here. | aikuj |
33. | Armej ro raar apar im kwaḷọk aer kautiej irooj eo. | They went and paid their respects to the chief. | apar |
34. | Armej ro raar ejjeururḷọk ilo raan in Kūrijṃōj eo. | The people were more excited during the Christmas festivities. | jejeurur |
35. | Armej ro rōllotaanan raṇ. | Those are the people who are always griping. | lelotaan |
36. | Armej ro wōj ilo ān eṇ, enaaj kōjkāer ke emaat limeer dānnin idaak? | What is going to be done about all the people at that island since they have run out of drinking water? | kōjka- |
37. | Armej ro wōj ioon wab eo reiọkiọkwe tok kōmmān. Erwōj jokutbae tok. | The people on the pier came over to bid us farewell. They all waved goodbye. [P484] | iọkiọkwe |
38. | Armej rot eṇ ejjeparujruji ealikkar an jab ineeṃṃan. | People who are always excited and in a flutter clearly are not peaceful. | jeparujruj |
39. | Armej rot eñ ejjeplōklōk jikin an jokwe. | Nomads. | jeplōklōk |
40. | Armej wōtōmjej | Everybody. | wōtōmjej |
41. | Bwijin in armej eo e tok. | Here comes a group of people. | bwijin |
42. | Bwijin in armej ro wōj rā tok. | Here come several groups of people. | bwijin |
43. | E juon armej eo me eḷap an jouj. | He is a person who is very kind. | me |
44. | Ear kanooj iiet aebōj laḷ etto im jabdewōt armej rej kōjerbale im kattooni. | There were very few cisterns in olden times, and everyone used them and contaminated them. [S22] | tōtoon |
45. | Ebbakkeke armej in aelōñ eṇ. | The people from that always having yaws. | bakke |
46. | Editōb wōt in armej. | I've never seen a blacker individual. | ditōb |
47. | Eidepdep armej ilo kweilọk eo. | The meeting is crowded. | idepdep |
48. | Eitileoñeoñ armej ilowaan ṃōn wia eo. | A lot of people are milling around in the store. | itileoñeoñ |
49. | Eitileoñeoñḷọk armej ñan ṃweeṇ ikkure pāājkōt bọọḷ ie. | The people are milling around the place they are playing basketball. | itileoñeoñ |
50. | Eitok em kōppaḷ armej ro kōn an jeḷā kajin Pālle. | He returned and amazed the people with his knowledge of English. | pepaḷ |
51. | Ej ba kōn an kar ri-Nippoñ ro itan ṃan ermān aolep ri-Ṃajeḷ ilo ān eo ermān baaṃle eo an rej jokwe ie ippān bar jet armej. | He was saying the Japanese were going to kill all the Marshallese people on the island where his family and some other people were living. [P979] | er |
52. | Ej jab aelọk uwaan kakūtōtō bwe epedet armej. | He's obviously of a naughty sort because he's too forward in his actions. | uwaan kakūtōtō |
53. | Ej juon armej eo ej jab allolo. | He's a person who doesn't circulate. | allolo |
54. | Ej ṃōj aerro kōbooj wa eo ippān wab eo ak Jema ekālōñḷọk ñan ioon wab eo im iọkiọkwe armej rowōj | As soon as they were done tying the boat to the pier Father jumped up onto the pier and started saying hello to everyone. [P1345] | kā- |
55. | Ej tar bōōjōje naan ko ñan armej ro | He is starting to spread the word to the people. | bōōjōj |
56. | Ejaad pen kile jete armej i lowaan ṃweo ak ealikkar ke juon eo leḷḷap ie kōnke iroñ ainikien an ḷōḷḷap eo ba, “Limen e, kwōn itōn kōṃṃan ḷọk kijen Injinia e im ḷadik e nejin.” | It was somewhat hard to tell how many people were in the house, but it was obvious that one was an old woman because I heard the old man say, “Honey, you should go make some food for the Engineer and his son.” [P182] | Limen |
57. | Ejaje idik pein armej. | He never shakes hands. | idik |
58. | Ejaje rōrọọj (errọọj) armej. | He never goads people. | rōrọọj |
59. | Ejej armej āneeṇ | There are no people in that island. | ejej |
60. | Ejeḷā ṇae jabdewot armej. | He cares about everybody. | jeḷā ṇae |
61. | Ejeparujruj armej ñe ej iien jibadede iNaṃo. | People on Namu get excited when they prepare to catch flying fish there. | jibadede |
62. | Ejino aeñwāñwā ijo kōn armej. | It was starting to get noisy from all the people. [P149] | aeñwāñwā |
63. | Ejjabdaan lōñ armej in Ṃajōḷ keidi ñan Kuam. | There are not as many Marshallese as there are Guamanians. | ejjabdaan |
64. | Ejjeḷọk wōṇāān taktō ñan ri-jikuuḷ, im ñan armej ro jet, ewōr wōṇāān ak edik. | Medical care is free for students, while others pay a modest fee. [S7] | oṇea- |
65. | Ejouj im jeḷā lale armej. | He is very kind and cares about people. | jouj |
66. | Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni. | Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27] | kōkā |
67. | Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni. | Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27] | ek |
68. | Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni. | Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27] | amān |
69. | Ek jọọḷ kab ek ṃōṇakṇak ekkā wōt aer kōṃṃan ilo aelōñ ko ilikin me reike ak ejjeḷọk armej in amāni. | Salt fish and dried fish are rarely made on outer islands that have lots of fish and no one to consume them. [S27] | lik |
70. | Ekajjookok an jālleplep buḷōn armej ro | He made a spectacle of himself lying face up in the crowd. | jarleplep |
71. | Ekajoor atin ñan kōkōnono (ekkōnono) ñan armej. | He's not afraid to speak to people. | at |
72. | Ekkar ñan ṃantin aelōñ kein ri-aluej ej armej rot eṇ ej kọkkure ṃanet im al iraan wōjke kaṇ. | According to traditional custom a person who sings upon trees commits a social blunder. | aluej |
73. | Ekkārere armej iAwai | The people of Hawaii are diverse. | kōkārere |
74. | Elañe kwōj ruwamāejet ilo aelōñ in Ṃajeḷ armej ro rej koba im bōkwōj ṃōñā im men-in-leḷọk ko ñan eok. | If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4] | ruwamāejet |
75. | Elañe kwōj ruwamāejet ilo aelōñ in Ṃajeḷ armej ro rej koba im bōkwōj ṃōñā im men-in-leḷọk ko ñan eok. | If you are a newcomer to the Marshalls, the people gather and bring you food and gifts. [S4] | menin le- |
76. | Eḷap an jājjookok bwe emaroñ al make iaan ñan bwijin armej. | He’s not shy because he can sing alone in front of a crowd. | jājjookok |
77. | Eḷap an jejeplejlej (ejjeplejlej) armej in āneṇ | Lots of people on that islet have contracted an STD. | jeplej |
78. | Eḷap ḷọk an armej ro aer aebōj laḷ kein karreoiki bwe ren erreo im jab kōṃṃan nañinmej ñan er ñe rej tutu, idaak, ak kōṃṃan ṃōñā ilo aebōj laḷ kein. | More people clean their cisterns so that they are pure and don’t make them sick if they bathe, drink, or make food at these cisterns. [S22] | rōreo |
79. | Elōñ ṃuriniej eṃōj aer jorrāān ak jako jān wōt an armej in āneo kar aikuj jikin aer kalōki ṃōko iṃweer ie. | A good number of traditional landmarks have been damaged or have disappeared altogether due to the need for the people to build their homes. | ṃuriniej |
80. | Elōñ wōt iaan armej rein ejjeḷọk men eṇ rōkar bōktok ak rōkar itok wōt in lale im bwilōñ ke kōmij jerak. | There were also many people who came with nothing and just wanted to see the boat and were surprised that it was going to sail. [P444] | bwilōñ |
81. | Elukkuun kar boṇ ioon wab eo kōn armej. | The pier was packed with people. [P445] | boṇ |
82. | Elukkuun raelepe an armej ro jedeḷọk ñan erpoot eo im rōruṃwiji baḷuun eo im emootḷọk jān er. | It was really late when the folks got started for the airport, and they were late and missed the plane. It was noon before the folks started for the airport, and they were late for the plane and missed it (it left without them). | raelep |
83. | Eṃṃan ñe kwōnaaj aintok armej raṇe | I would appreciate it if you gathered the people together. | ñe |
84. | Emọ an jabdewōt armej deḷọñ | It is forbidden for any person to enter. | mọ |
85. | Emọ an jabdewōt armej etal ñan Kuwajleen. | No one is permitted to go to Kwajalein. | mọ |
86. | Eṃōj pānuk ioon wab eo kōn armej im rej ūlūl wōt jān doon, joñan an lōñ. | There were so many people on the pier that they were standing shoulder to shoulder. [P1339] | pānuk |
87. | Eṃōj pānuk ioon wab eo kōn armej im rej ūlūl wōt jān doon, joñan an lōñ. | There were so many people on the pier that they were standing shoulder to shoulder. [P1339] | ūlūl |
88. | Enana lowaarin armej. | It is bad to make fun of people. | lowaar |
89. | Enana memō (emmō) ilo wūntōōn ṃōn armej. | It's not good to look into people's windows. | mū |
90. | Enana wiik armej. | It's impolite to goose anyone. | wie |
91. | Enañin aolep armej ilo kemem eo rar ṃōñā kōn jepe. | Most of the people in the birthday party ate from jepe. | jepe |
92. | Eor tarrin joñoul rualitōk taujin armej ilo Ṃajeḷ rainin. | There are [in 1965] about eighteen thousand people in the Marshalls today. [S3] | tarrin |
93. | Eor wōt jet armej raar itok ñan kweilọk eo. | Only a few people came to the meeting. | jet |
94. | Eortok armej ñan ṃwiin | Someone is coming toward this house. | or |
95. | Epen an ri-akkōjdatdat iọkwe armej. | It's hard for someone who constantly hates others to love them. | akkōjdat |
96. | Eperōt armej kijak eṇ. | That fellow is inconsiderate of everyone. | pedet armej |
97. | Errein armej ro jaar kōttar er. | These are the people we were waiting for. | errein |
98. | Errukruk armej in jeṃaan. | This person used to be covered with sores. | ruk |
99. | Etke ej jab iọkiọkwe armej? | Why doesn't he greet people? | iọkiọkwe |
100. | Ewōr armej rej jokwe ilo jitrōkeañ eṇ. | There are people staying at the northern end of the island that faces south. | jitrōkeañ |
101. | Idike armej rot eṇ eeded. | I despise a person who is nosey. | eded |
102. | Iḷak baj rōre lik lọk Kapen eo ettōḷọk poub in kōnono ippān jet armej ijo ḷọkwan, turin jila eo. | I looked to the back of the boat and saw the Captain back there busily talking to some people next to the tiller. [P459] | ḷokwa- |
103. | Ilo aelōñ in Ṃajeḷ, kien ej bōk eddoin aolep jerbal ko kijjien kōjparok im bōbrae armej jān nañinmej im jorrāān. | In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7] | dedo |
104. | Ilo aelōñ in Ṃajeḷ, kien ej bōk eddoin aolep jerbal ko kijjien kōjparok im bōbrae armej jān nañinmej im jorrāān. | In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7] | bōbrae |
105. | Ilo aelōñ in Ṃajeḷ, kien ej bōk eddoin aolep jerbal ko kijjien kōjparok im bōbrae armej jān nañinmej im jorrāān. | In the Marshall Islands, the government takes the responsibility of caring for and protecting people from sickness and harm. [S7] | kōjparok |
106. | Ilo an armej bwijwōḷā ḷọk ej diñōjḷọk ānbwinnier. Ilo an armej bwijwōḷā ḷọk ej diñōjḷọk ānbwinnier | As people grow old their bodies begin to shrivel. | diñōjḷọk |
107. | Ilo an armej bwijwōḷā ḷọk ej diñōjḷọk ānbwinnier. Ilo an armej bwijwōḷā ḷọk ej diñōjḷọk ānbwinnier | As people grow old their bodies begin to shrivel. | diñōjḷọk |
108. | Ilo iien in, armej rej kōṃṃan bwiro. | During this season, people make preserved breadfruit. [S28] | bwiro |
109. | Innem juon armej eteeñki tok im rome kōṃro. | Then a person came out with a flashlight and shone it on us. [P176] | teeñki |
110. | Irooj eo ear kakienḷọk ñan armej ro doon. | The king issued an ordinance for his subjects to live by. | kien |
111. | Jab inepata bwe Anij enaaj ṇawijkinen ad jerbal ñan e im armej ro an. | Do not worry as God will provide the tools we need to do the work for him and his people. | ṇawijkinen |
112. | Jab lo ṇotaan armej. | Don't criticize others. | ṇota |
113. | Jeblaak in wa enāj bar jebḷaak, jeblaak in armej eban bar jebḷaak. | Proverb: The ship that leaves will return, but the person who leaves (dies) will never return. | jeblaak |
114. | Jejjo wōt armej ilo āneeṇ | There are only a few people on that islet. | jejjo |
115. | Jema ear kile ippān make ke ḷeo ej itōn kajjitōk wa eo waan ej kain armej rot eṇ epen ṃweien kōnke eḷap an tiljek im kōjparok. | Father realized that the man who owned the boat [who he was going to ask for his boat] was a frugal kind of guy, because he was very careful and protective of the boat. [P22] | itōn |
116. | Jema ebar idik pein irooj eo im iọkiọkwe ḷọk ḷōḷḷap eo kab armej ro jet ijo. | Father shook the Chief’s hand and said goodbye to the Old Man and a few other people who where there. [P474] | idik |
117. | Jenaaj kōjjemọọje ṃani kein ekkar ñan joñan armej. | We'll appropriate the money according to population. | kōjjemọọj |
118. | Jerbal eo aṃ ej kajjijet armej ilo kwelọk in. | Your job is to seat people at the meeting. | jijet |
119. | Jerbal in wūnook armej an jejjo wōt. | Practicing traditional medicine is reserved for a select few. [S8] | jejjo |
120. | Jerbal in wūnook armej an jejjo wōt. | Practicing traditional medicine is reserved for a select few. [S8] | wūno |
121. | Jerbal ko an rainiin ear ṃōkaj aer tōprak kōn an kar armej ro almaroñi. | Today’s tasks were completed speedily because the people did them together. | almaroñ |
122. | Jet armej eḷap aer ineeṃṃan. | Some people don't have anything to worry about. | ineeṃṃan |
123. | Jet rej ba armej bar menninmour. | Some people say that man is also an animal. | menninmour |
124. | Jete armej in Ṃajōḷ | What is the population of the Marshalls? | jete |
125. | Joñan an pedet armej, edeḷọñ im kọkkure kweilọk eo. | He's so forward, he went in and broke up the meeting. | pedet armej |
126. | Juon im rājet mā ñan juon armej. | One and a half breadfruit for each person. | juon im rājet |
127. | Juon irooj ej aikuj oṇaake armej ro an. | A king must provide for his people. | oṇaak |
128. | Juon uweo jekad ejok ioon buwae ṇe iōñ, ak jet roro armej ioon parijet rej jeeaaḷ tok. | I saw a black noddy land on the northern buoy and some people on the shore beckoning to us. [P523] | jekad |
129. | Kaietḷọk kijen juon armej. | Make the amount of food for each person smaller. | iiet |
130. | Ke ear kōnono ñan armej ro, Būreejtōn Obama ear ba, "Koṃwin aolep tok bwe kannin laḷ jok!" | In his speech to the people, President Obama said, "You all come; the food is sufficient for everyone." | kannin laḷ jok |
131. | Ke ej ju kijek eo, eddejdej armej. | When the fire broke out, people were running in all directions. | dej |
132. | Ke ej waḷọk lōñ tak jān ruuṃwin injin eo, juon armej elaṃōje | When he came up from the engine room, someone yelled over to him. [P448] | laṃōj |
133. | Ke erro kar juur tarkijet ebaj waḷọk tok jilu armej jān ejja mejate eo wōt erro kar diwōj tok jāne. | As soon as the two of them stepped onto the beach three more people appeared on the path where Father and the Boatswain had come out. [P1259] | jān |
134. | Ke kōṃro ej epaake ḷọk ṃōn irooj eo, juon armej elaṃōje ḷọk kōṃro. | When we were getting close to the chief’s house, a person yelled to us. [P226] | epaak |
135. | Ke kōṃro ej epaake ḷọk ṃōn irooj eo, juon armej elaṃōje ḷọk kōṃro. | When we were getting close to the chief’s house, a person yelled to us. [P226] | ej |
136. | Kien eo an Amedka ej jipañ armej rein bwe ren wōnṃaanḷọk im bōk jikier ippān laḷ ko jet. | The American government is helping these people move forward and take their place among other countries. [S3] | wōnṃaanḷọk |
137. | Kiiō aolep al jān aolep aelōñ rej jañ ilo mejatoto im armej remaroñ in kālet ko rōkōṇaan, ko rōṃṃan, ak ko renana. | Now all songs from all islands are heard on the air, and people can choose those they like—those that are good and those that are not. [S26] | mejatoto |
138. | Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan. | Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26] | eọroñ |
139. | Kiiō armej in aelōñ ko ilikin rejjab aikuj in kōttar wa bwe ren eọroñ ennaan. | Now people on outer islands don’t need to await the arrival of a ship so that they can hear news. [S26] | nenaan |
140. | Koṃwin jab kōṇaan ruruwe armej. | Don't ever say bad things about people. | ruruwe |
141. | Koṃwin ḷōmṇak kōn armej em jab mejel kilimi. | Be considerate and don't be so presumptuous. | mejel kil |
142. | Kōn an kar mejinede ro ḷōmṇak bwe wūno in Ṃajeḷ ej jerbal kōn anijnij, raar jab kanooj ṃōṇōṇō in kōtḷọk an armej kōjerbale | Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8] | mejinede |
143. | Kōn an kar mejinede ro ḷōmṇak bwe wūno in Ṃajeḷ ej jerbal kōn anijnij, raar jab kanooj ṃōṇōṇō in kōtḷọk an armej kōjerbale | Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8] | anijnij |
144. | Kōn an kar mejinede ro ḷōmṇak bwe wūno in Ṃajeḷ ej jerbal kōn anijnij, raar jab kanooj ṃōṇōṇō in kōtḷọk an armej kōjerbale | Because the missionaries thought that Marshallese medicine involved sorcery, they were not very happy to permit people to use it. [S8] | kōtḷọk |
145. | Kōnke kajin Ṃajeḷ ear jab pād ilo peba ṃae iien eo ear itok ri-pālle, ej jab kanooj lōñ armej rej mour wōt kiiō rejeḷā inọñ ko an ri-Ṃajeḷ. | Because the Marshallese language wasn’t put into writing until Westerners came, not many people living today know the legends of the Marshallese people. [S13] | inọñ |
146. | Kwe kar baj ri-kaakāik wōt armej. | You like to make it difficult for others; don't you. | akā |
147. | Kwe rūkōjerbal armej innem kwōj aikuj jeḷā kuṇaaṃ ñan rijerbal ro aṃ. | You're an employer of human beings; therefore you must know how to treat your employees as such. | ri-kōjerbal armej |
148. | Kwōj tōmak ke ewōr anin armej? | Do you believe that people have souls? | an |
149. | Kwōn jab būroñ bwe armej enaaj mijak eok. | Don't talk harshly or people will be afraid of you. | būroñ |
150. | Kwōn jab ñabñab bwe armej renāj ba koñak ṃanōt | Don't eat so voraciously or people will think you have no manners. | ñabñab |
151. | Kwōn jab peejneje armej kōn waj nana kaṇe. | Stop cheating people with those poor quality watches. | peejnej |
152. | Kwōn jab peejneje armej kōn waj nana kaṇe. | Stop cheating people with those poor quality watches. | kōn |
153. | Kwōn jab rọklep bwe elōñ armej. | Don't scoop up too much and be considerate of the others. | rọklep |
154. | Ḷadik eo eṇ ibwiljin armej raṇ wōj. | The boy is in the midst of all those people. | bwilji- |
155. | Lale bwe armej rōkein kōḷḷapḷap. | Beware of exaggerations. | kōḷḷapḷap |
156. | Ḷeeṇ ej juon armej eperan | He is a brave fellow. | peran |
157. | Ḷeeṇ ej juon armej erreo būruon. | He's an honest man. | bōro |
158. | Ḷeeṇ epālu ioon armej ro | He's an important person. | pālu |
159. | Lilu (illu) eo an ekaakōjdate ippān armej ro | His anger made the people hate him. | akkōjdat |
160. | Ḷōḷḷap eo ear arrome wōt an armej eo deḷọñ tok. | The old man could hardly recognize the person who came in. | arrom |
161. | Mājro ej ijo jeban kien eo an Ṃajeḷ im elōñ armej jān kajjojo aelōñ ko ilikin rej jokwe ie. | Majuro is the seat [lit. the head] of the Marshalls government, and many people from each of the outer islands live there. [S1] | jeban |
162. | Men kein rej kōjerbali ñan iien eoreak, jiljino raan ālikin an armej eṇ mej im iien eo rej tōmak bwe ri-mej eṇ ej jerkakpeje. | These things are used for the time of “spreading the gravel,” six days after the time of death, when they believe that the dead rise. [S14] | jerkakpeje |
163. | Ṃokta ear kanooj pen an juon al buñbuñ kōn an iiet armej eṇ ej roñ. | Before, it was difficult for a song to be well known, because there were few people who heard it. [S26] | buñbuñ |
164. | Ṃokta jān an itok armej in pālle ñan Ṃajeḷ, ri-Ṃajeḷ rōkein kōjerbal eṃṃak, aebōj laḷ, kab lọjet ñan tutu, aṃwin, im idaak. | Before Westerners came to the Marshalls, people used to use tree catchments, cisterns, and ocean water for bathing, washing hands, and drinking. [S22] | ṃōṃak |
165. | Ṃōttan bar jet tok armej im jemarōñ etal. | A few more people and we can go. | bar jet |
166. | Ṃweiuk kein rej likūt ioon lōb eo ñan an armej tōptōp | These gifts are laid on the grave as gifts for the people to take home. [S14] | tōptōp |
167. | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. [S27] | to |
168. | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. [S27] | jọọḷ |
169. | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. [S27] | ñe |
170. | Ñe armej rej kōṇaan kato an ek pād, rej jọọḷ im kōṃṃan ek jọọḷ ak atiti im kōṃṃan ek ṃōṇakṇak | If people want to presesrve fish, they salt them and make salted fish, or smoke them and make dried fish. [S27] | ṃōṇakṇak |
171. | Ñe juon armej ej mej ilo aelōñ in Ṃajeḷ, men in ej juon iien kwelọk tok an ro nukun, ro jeran, im aolep ro rejeḷā kajjien. | When someone dies in the Marshalls, this is a time for the coming together of their family, friends, and everyone who knew them. [S14] | kijjie- |
172. | Nuuj eo kōn taibuun eo ej itok ear kaṃṃōḷōik armej in aelōñ eo. | The news of the typhoon coming made the people of the atoll excited. | eṃṃōḷō |
173. | Raaini armej ro ṇa iturin ṃōn ko eo. | The people were assembled near the shelter. | ain |
174. | Raan kein armej rej ṇaiṃōn lōb ko libōn ri-mej ro aer. | Nowadays people are providing shelter for the graves of their dead. | ṇaiṃōn |
175. | Raar kalbuuji kōn an kijoñ ṇatṇat armej. | He was put in jail because he's always going around stabbing people. | ṇat |
176. | Raar kōjerbal ñan wūno ñe rej pukot nañinmej rot eo an juon armej, wūno ta eo ekkar, ia eo wūno eo epād ie, kab wōn eo ekkar ñan leḷọk wūno eo. | It was used in medicine for diagnosing the sickness of a person, what medicine to use, where to find the medicine, and whose responsibility it was to apply the medicine. [S21] | wūno |
177. | Rej kañaltok armej kōn aer aerṃweṃwe. | People are attracted to them because they're always looking out for others as relatives. | aerṃwe |
178. | Rej kattulọk armej iar | They are dunking people in the lagoon. | tulọk |
179. | Rejeḷā ke ri-kaaddeboulul armej kōrā eṇ. | They are aware of the fact that that woman causes people to get giddy. | addeboulul |
180. | Ri-aje eo eḷak pikūri aje eo nājin, eḷọkjān an armej ro | When the drummer started beating on his drum the audience was amazed. | aje |
181. | Ri-ba pata etan armej eo ṇe | He is the one who always calls people's names for nothing. | ba pata |
182. | Ri-baakitoto armej raṇ | Those people always have yaws. | bakkito |
183. | Ri-kaailparok armej ej jab eṃṃan. | Being burdensome to people is not acceptable. | ailparok |
184. | Ri-kaajoweweik armej eo ṇe | That's him who makes people whistle continuously. | ajwewe |
185. | Ri-kaaḷḷañ armej eo eaar jab jokwōdin kōṃṃane jerbal eo an. | He never ceased to make the spectators agape. | aḷḷañ |
186. | Ri-kaiñ ro eṃōj aer kaiñ aolep armej kōn taibuun eo ej itok. | The messengers have informed everybody about the typhoon coming. | kaiñ |
187. | Ri-ṇalimen armej ej aikuj in jouj. | A provider of drink needs to be a kind person. | ṇalimen |
188. | Ri-pepe ro ilo aelōñ in Ṃajeḷ rej kwelọktok ñan Mājro aolep iiō im etali kien ko im bar kōṃṃan kien ekkar ñan aikuj ko im kōṇaan ko an armej ro i Ṃajeḷ | The Marshallese legislators assemble at Majuro each year and review the laws and also pass laws to meet the needs and proclamations of the Marshallese people. [S15] | kweilọk |
189. | Ta eṇ ear kajejeik armej raṇ | What makes those people get the disease? | jeje |
190. | Ta eo ear katūkanneik tipñōl eo bwe en maroñ ektake tok joñan lōñin armej eo | What enabled the outrigger canoe to ferry that many people here? | tūkanne |
191. | Ta ṇe ej kajjeururi armej raṇ | What are those folks excited about? | jejeurur |
192. | Ta ṇe ekōmṃan bwe en kaitileoñeoñ armej ilo ṃōn wia eṇ? | Why are a lot of people milling around in the store? | itileoñeoñ |
193. | Taibuun ear kōjeraṃōl armej ro | The typhoon made the people poor. | jeraṃōl |
194. | Taktō ro rej jab bar kōtḷọk an ri-Ṃajeḷ make wūno bwe ej jab erreo aer kōṃṃan wūno im bar juon eḷap aer bōk maroñ jān armej. | The doctors also do not allow Marshallese to treat (patients) by themselves, for the way they prepare medications is unsanitary and also they usurp the people's right to do so. [S8] | kōtḷọk |
195. | Unin aō ruj kōn an armej aeñwāñwā ioon wab eo. | The reason I woke up was because of the people chattering on the dock. [P258] | kōn |
196. | Wōn ear kilaaktok armej rein | Who is responsible for these people being here? | kilaak |
-A -B -C -D -E -F -G -H -I -J -K -L -M -N -O -P -R -S -T -U -V -X -Y