Marshallese-English Pali Text version |
A Ā B D E I J K L Ḷ M Ṃ N Ṇ Ñ O Ọ Ō P R T U Ū W Y Eng
ṃa (ṃah). archaic. Crying sound; see ṃōjaan. ṃa (ṃah). Variant form of ḷōṃa. ṃaa- (ṃaha-). 1, 1+7. Ahead; before; a place in front of. Itok ṃaō. Come in front of me. ṃaab (ṃahab). From Engl. 2(inf, tr -e), 3, 4, 6(-i), 7. Mop. Rej ṃaabe lowaan jikin ṃōñā eo. They're mopping down the dining hall. ṃaaj (ṃahaj). From Engl. 2(inf, tr -e), 3, 4, 5, 7. To march, parade. Jajen eṇ ej kaṃaaje ḷọk rūttariṇae raṇ ñan kāām eo aer. The sergeant is marching the troops to their camp. Ṃaaj (ṃahaj). From Engl. March; the month. ṃaajta (ṃahajtah). From Engl. master. Choirmaster, director of a choral group. Ṃaajta eo an jabta eo ṇe. That's the director of the chorus. ṃaak (ṃahak). From Germ. 6(-i). Money. ṃaal (ṃahal). 1(-i), 2, 3, 7, 8, 9. Give up; satiated; weakened from a blow; stunned; bloated. Iṃaal jān ṃōñā ko. I'm so full I can't eat any more of that food. Iar ṃōñā wor ḷọk oom ṃaal. I ate lobsters till I was absolutely full. Dān kajoor eo ekōṃaal ḷōṃaaro. The hard liquor floored the gentlemen. ṃaan (ṃahan). 1(-i), 2, 7, 8, 9. Front; peak; fore; forward; onward; directional, enclitic, forward. Waat eṇ ṃaan tata? What canoe is that at the very front? Eñeṇ ṃaanḷọk. He's moving forward. ṃaanjāppopo (ṃahanjappewpew). 1(-i), 2, 3, 4, 7. To prepare for the unexpected; be alert. Ij baj ṃaanjāppopo wōt im kọkoṇ jidik jāān. I'll just be prepared for a rainy day and stash away some money. Koṃwin ṃaanjāppopo wōt. Get prepared for any eventuality. ṃaanje (ṃahanjẹy). 1(ṃaanjie-), 6(-i). First-born. Emọ kanejneje bwe ṃaanje. It is forbidden to swear at him because he is a first-born. Likao eṇ ṃaanjien jemān. He is his father's first-born. ṃaanjibaik (ṃahanjibahyik). From Engl. marlinespike 2(inf, tr -i), 4, 6(-i). Marlinespike. ṃaanpā (ṃahanpay). From ṃaan (ṃahan) |"front", pā (pay) |"arm". 1(ṃaanpei-), 2(inf, tr -ik), 3, 4, 6(-i). Emergency equipment; Marshallese art of self-defense. Ear bōk juon ṃaanpein jāje. He took a machete along just in case. Raar ebbōktok bu im ṃaanpāik (ṇaṃaanpāān) kumi eo. They brought guns and armed the group. An jejjo wōt ṃaanpā. The arts of self-defense are known by but a few. ṃabuñ (ṃahbig°). 1(-i), 2, 3, 8. Eat breakfast; breakfast. ṃabwil (ṃabil). 1(-i), 2(inf, tr -i), 7. To roll in a kneading way; rub. ṃad (ṃad). 1(-i), 2, 3, 4, 5(ṃṃadṃad), 7. Loiter; distracted; busy; occupied. Eruṃwij jān wa eo kōn an ṃṃadṃad. He missed the boat because of his loitering around. Ej jab itok bwe eṃad. He isn't coming because he's busy. Lelọk jidik wūno bwe en kōṃade jān an metak. Give him a little medicine to ease his pain. ṃade (ṃadẹy). 1(-i), 6(-i). Spear; harpoon. ṃadede (ṃadẹydẹy). From ṃade (ṃadẹy)|. 2, 3(inf, tr kōṃadedeik(i)), 6(-i), 7. Use a spear. An wōn ṇe ṃade kwōj ṃadede kake? Whose spear are you using? Irooj eo ear kaṃadedeik rūttariṇae ro an. The king equipped his warriors with spears. Ṃade-eo-an-Aoḷōt (ṃadẹy-yew-han-hawẹlẹt). A constellation; stars in Draco; see Aoḷōt. Ṃade-eo-an-Tūṃur (madẹy-yew-han-tiṃir°). See ṃade: "Tūṃur's spear". A constellation; stars in Ophiuchus; theta, 36. ṃadenḷọk (ṃadenḷaq). Also ṃōdānḷọk (ṃedanḷaq). 1(-i), 2, 4. Sleep soundly; see a vision in sleep; fall asleep. Iaar kiki im ṃōdānḷọk. I slept and dreamed. ṃadeoñeoñ (ṃadyeg°yeg°). 1(-i), 2, 3(inf, tr -e), 8, 9. Disintegrate; dilapidated. Ṃadianna (ṃadiyhannah). From Engl. 4. Place name; Mariana islands. ṃadjake (ṃadjahkey). 1(-i), 2, 7. Be busy with. Iar ṃadjake rinañinmej eo. I was busy with the patient. ṃadṃōd (ṃadṃẹd). 1(-i), 2(inf, tr ṃadṃwide, -e), 3(inf, tr -e), 4(+3), 6(-i), 7. Reap; harvest; make food; sorcery in medicine; working by some contrivance or other; labor; operate; perform; fix; repair; do. Ta ṇe kwōj kōṃadṃōde? What are you working on? Iien kōṃadṃōd. It's harvest time. ṃadṃwide (ṃadṃidey). Transitive form of ṃadṃōd (ṃadṃẹd). ṃae (ṃahyey). Until; for; toward; against. ṃaelọk (ṃahyeylaq). archaic. Distinct. Eṃaelọk im alikkar. It's clear and distinct. Ṃaidikdik (ṃahyidikdik). From ṃṃaidikdik (ṃṃahyidikdik) |"whisper", or from land tracts of same name. 3, 6(-i). A plant, Pandanus carolinianus cultigen. (Stone). Ebon, Namu. ṃaijek (ṃahyijẹk). Also ṃwājek (ṃayjẹk), ṃajek (ṃahjek). 2(inf, tr -e), 7. To help one another; to gang up on someone or something. Koṃwin ṃaijek pāāk eṇ im bōke. Help each other carry that bag. Raar ṃaijek ḷeo im ṃane. They ganged up on him and killed him. ṃaiḷ (ṃahyiḷ). From Engl. 1(-i), 2(inf, tr -i), 4, 7. Mile. ṃaina (ṃahyinah). Minor; no big thing. ṃaio (ṃahyiyẹw). 3, 6(-i). A food, preserved breadfruit, formed into loaves, wrapped in coconut leaves, and cooked on fire. ṃaj (ṃaj). 1(-i), 2, 3, 4, 5(ṃaje), 6(-i), 7. Eel, intestinal worm. Eṃaje iarin ānin. There are lots of eels along the lagoon side of this islet. ṃaj (ṃaj). 1(-i), 2, 3(kōṃajṃaj), 4, 5(ṃaje). Tumor; hemorrhoids. Eṃōj aer kōṃajṃaje eō. They gave me medicine for my tumor. Wūno in kōṃajṃaj. Medicine for the treatment of hemorrhoids. ṃaje (ṃajẹy). 1(-i), 2(inf, tr -ik), 3, 5(ṃṃajeje), 7. Sneeze. Inaaj bōk mejin bwe iṃṃajeje. I'm getting a cold because I'm sneezing all the time. ṃaje (ṃahjẹy). Variant form of ṃajō (ṃahjẹh). ṃajed (ṃajed). 1(-i), 2, 3, 5(ṃṃajedjed), 7. Lift up the face. Eṃōj ṇe aṃ ṃṃajedjed. Why don't you stop looking up. ṃajeḷ (ṃajeḷ). From Engl. 1(-i), 2, 5(ṃṃajeḷjeḷ). Muscle; brawny. Eḷap an ṃṃajeḷjeḷ ḷeeṇ. He is very muscular. Ṃajeḷ (ṃahjeḷ). From Engl. Marshall Marshall Islands. ṃajid (ṃajid). 1(-i), 2(inf, tr -i), 3, 5(ṃṃajidjid), 6(-i), 7. To bow; nod assent (distributive only). Eṃōj ṇe aṃ ṃṃajidjid. Why don't you stop bowing and scraping. Iba wōt emeḷeḷe kōn an ṃṃajidjid ke ij kōnono ñane. I thought he understood my point because he nodded when I talked to him about it. ṃajid (ṃajid). A fish, snake eel, Myrichthys colubrinus. ṃajidak (ṃahjidak). Interjection: "By God!". ṃajkadāl (ṃajkadal). Also ṃajkōdāl (ṃajkedal). 3, 6(-i). Earthworm. ṃajkōdāl (ṃajkedal). Variant form of ṃajkadāl (ṃajkadal). ṃaj-mouj (ṃaj-mẹwij). A fish, moray eel, Gymnothorax pictus. ṃajñal (ṃajgal). Also ṃōjñal (ṃejgal). 1(-i), 6(-i). Guts, intestines, bowels, offal, innards. ṃajoñjoñ (ṃajeg°jeg°). 1(-i), 2, 3, 7. Hiccough. ṃajō (ṃahjẹh). Also ṃaje (ṃahjẹy). Interjection: "gracious!". ṃajōjō (ṃajẹhjẹh). 1(-i), 2, 3, 7, 8, 9. Stunned; almost knocked out; shock; jolted. Ear kanooj ṃajōjō ke raar patōk ṇai laḷ. He was really stunned when they threw him on the ground. ṃaju (ṃajiw). Also jeraaṃṃan. Wealth; lucky; fortunate. ṃak (ṃak). Dial. E, W: eṃṃak (yeṃṃak). Also ḷōṃṃak (ḷeṃṃak). 3, 6(-i). A fish, needlefish, Strongylura marina. ṃak (ṃak). Inedible portion near stem of pandanus or breadfruit; butt of pandanus key. ṃak (ṃak). 2, 6(-i), 8, 9. Cavity in teeth; hole in tree for catching rain water. ṃakañ (ṃahkag). A fish, moray eel, Gymnothorax flavimarginatus. ṃake (ṃakẹy). Dial. E only; see ṃakur (ṃakir°) 1(-i), 2(inf, tr -ik(i)), 3, 5(ṃṃakeke), 6(-e), 7. Thorns in a pandanus leaf; be pricked by pandanus thorns. Eṃake peiū. I've got a thorn in my hand. Jab etetal iuṃwin bōb bwe eṃṃakeke. Don't walk under pandanus trees for there are thorns all over the place. ṃakṃōk (ṃakṃẹk). 1(-i), 2, 3, 5(ṃakṃūke), 6(-i). A plant, arrowroot, Tacca leontopetaloides (L.) ktze., the Polynesian arrowroot. (Taccaceae);. A source of starch for food (from the tubers). Ejjeḷọk wōt ṃakṃūke in ṃwiin. This tract has an awful lot of arrowroot. ṃakṃōk (ṃakṃẹk). 1(-i), 2, 3(inf, tr -e), 5(ṃakṃōke), 6(-i). Starch. Kwaar kōṃakṃōk ke nuknuk? Did you starch clothes? Kwōmaroñ ke kaṃakṃōke nuknuk kā aō? Can you starch my clothes? ṃakneet (ṃakneyet). Also jitūūl (jitihil). From Engl. 2(inf, tr -e), 6(-i). Magnet. Ṃakneete dila kaṇ. Pick up those nails with the magnet. ṃakoko (ṃakẹwkẹw). 1(-i), 2, 3(inf, tr -ik), 5(ṃṃakoko), 7, 8, 9. Refuse to do something; decline; unwilling. Kwōn jab ṃakoko in jikuuḷ. Don't refuse to go to school. Iar kaṃakokoiki bwe en je lōta eo aō. I forced him to write my letter. I imposed upon him to write my letter. ṃakokolep (ṃakẹwkẹwlẹp). Dial. E, W: abōblep (habẹblep) Always refuse. ṃakokoun bōk (ṃakẹwkẹwin bek). Also abwin bōk (habin bek). Reject; refuse to accept or take. Ear ṃakokoun bōk menin jipañ ko am. He rejected our help. ṃakōni (ṃahkeniy). Variant form of ṃaōkōni (ṃahehkeniy). ṃakroro (ṃakrewrew). 5(ṃṃakroro), 7, 8, 9. Fresh breeze; fair breeze; favorable; prosperous wind. Eṃṃakroro kōto raan kein. The breeze is fresh these days. Eṃakroro kūtwōn wa eo waan. His boat sailed under a prosperous wind. ṃakur (ṃakir°). Dial. W only; see ṃake (ṃakẹy). 1(-i), 2(inf, tr -i), 3. Thorns in a pandanus leaf. ṃakūt (ṃahkit). From Engl. 2(inf, tr -i), 6(-i). Market. Kōjro etal ñan ṃakūt in ek eṇ. Let's go to the fish market. Ij etal in ṃakūti amiṃōṇo kā aō. I'm going to sell these handicraft items at the market. ṃakūtkūt (ṃakitkit). Variant form of ṃṃakūt (ṃṃakit). ṃal- (ṃal-). 5(ṃṃalṃal),7. Bend toward; stoop; sway; lean toward. Ṃal ṃaaṇḷọk. Bend forwards. Eṃṃalṃal an etal. He sways when he walks. ṃalen
(ṃahlen).
From Germ. malen "to paint, portray".
1(-i), 2(inf, tr -e), 4, 6(-i), 7.
Script; write; draw; engrave.
Ejeḷā ṃalen.
He's a good artist.
Ṃalene tok ṃōk eta ilo juron jāje e aō.
Would you engrave my name on the handle of my machete.
ṃalik
(ṃalik).
archaic.
Custom.
ṃalōk
(ṃalek).
2(inf, tr -e).
Put in; call at.
Ia eṇ wa eṇ enaaj ṃalōke ṃṃōkaj?
What will be that ship's first port of call?
ṃaḷo
(ṃaḷew).
6(-e).
Lagoon.
Eḷap ṃaḷoon Kuwajleen.
Kwajalein has a large lagoon.
Ṃaḷo-eḷap
(ṃaḷew-yeḷap).
Variant form of Ṃōṇooḷḷap (ṃeṇeweḷḷap).
ṃaḷokḷok
(ṃaḷẹqḷẹq).
A fish; sting ray.
ṃaṃa
(ṃahṃah).
2, 4, 6(-i), 7.
A gathering of people to celebrate the onset of breadfruit season in summer by making offerings to Jebro, the god of breadfruit.
Kōm ḷak tōprakḷọk, kōm iioon aer ṃaṃa.
As we arrived at the place, we were in time to witness the celebration of the breadfruit season.
ṃaṃōj
(ṃaṃẹj).
2(inf, tr -e), 5(ṃaṃōje), 6(-i), 7.
Black carbon on lantern chimney, used to blacken tattoos.
Rej ṃaṃōje eọ eṇ an ḷeeṇ.
They're using black carbon on his tattoos.
ṃan
(ṃan).
Transitive form of ṃanṃan (ṃanṃan).
Ṃande
(ṃandey).
From Engl.
Monday.
ṃani
(ṃaniy).
From Engl.
6(-i).
Money.
ṃanit
(ṃanit).
Also ṃanōt (ṃanẹt).
1(ṃanti-), 3, 4, 6(ṃantin).
Custom; behavior; conduct.
Ejeḷā ṃanit.
He knows how to conduct himself.
Ejeḷā kilen kōṃanit.
He knows the workings of protocol.
ṃanṃan
(ṃanṃan).
1(-i), 2(inf, tr ṃan(e)), 4, 7.
Kill; hit; beat; cross out writing; execution; extinguish; slaughter; slay.
Kwōn ṃane ḷọk etan jān bok ṇe.
Cross his name out of that book.
Kwōn ṃane kijeek ṇe.
Extinguish the fire.
ṃanoḷ
(ṃaneḷ°).
A fish, Seriola purpurascens.
ṃantin
(ṃantin).
Construct form of ṃanit (ṃanit).
ṃaṇtin etto
(ṃaṇtin yettew).
slang.
Old-fashioned.
Kwōn jab ṃaṇtin etto.
Don't be old-fashioned.
ṃañke
(ṃagkẹy).
From Engl. monkey.
1(-i), 2, 3(inf, tr -ik), 6(-i), 7, 8, 9.
Monkey; ape; naked; nude; bare; shirtless.
Ṃañke in ia ṇe nājiṃ?
Where did you get your pet monkey?
Kwōn jab ṃañke bwe elōñ kōrā.
Put on your clothes because there are females present.
Kwōn jab ṃantin ṃañke.
Stop acting like a monkey.
Enana ṃañke ilo iṃōn jar.
It's not good to go to church shirtless.
ṃañke jibana
(ṃagkẹy jibahnah).
From Japn. supana (from Engl. spanner).
2(inf, tr -ik), 6(-i).
Monkey wrench.
ṃao
(ṃahwew).
From ṃa "cry", o.
A bird, short-eared owl, Asio flammeus; male; see lijeṃao.
ṃao
See ṃọo.
ṃaōkōni
(ṃahehkeniy).
Also ṃakōni (ṃahkeniy).
From Engl.
Mahogany.
ṃare
(ṃarey).
From Engl.
1(-i), 2(inf, tr -ik), 3(inf, tr -ik), 4, 7.
To marry.
Eṃōj aer ṃare.
They are married.
Eṃōj an ṃareik juon ripālle.
He married an American.
Eṃōj an kōṃare.
He finished conducting the wedding ceremony.
Eṃōj an kōṃareik jar eo.
He married the couple.
ṃarṃar
(ṃarṃar).
1(-i), 2(inf, tr ṃarōk), 3(inf, tr kaṃarṃar(e)), 4, 6(-i), 7.
Necklace; wear a necklace; wear around the neck; medal.
Raar kōṃarṃare wōt ke ij eṃṃakūt.
They were putting the leis around his neck when I left.
ṃarō-
(ṃare-).
Also ṃōra- (ṃera-).
Necklace of; medallion of; possessive classifier, flowers, medals, necklaces, or fishing baskets.
ṃarōk
(ṃarek).
Transitive form of ṃarṃar (ṃarṃar).
ṃatañ
See ṃōtañ.
ṃṃaan
(ṃṃahan).
Dial. W: eṃṃaan (yeṃṃahan), E: ṃōṃaan (ṃeṃahan).
2(inf, tr -ek, -e), 3(kōṃṃaanan), 5(ṃṃaanan(e), ṃṃaane), 6(-i).
Man; male; wifẹs brother.
Rōaikuj ṃṃaan ḷọk ñan tariṇae.
They need more men for fighting.
Eḷap an ṃṃaane ānin.
There are lots of men on this islet.
Ṃṃaan eo aō ṇe tok.
Here comes my wife's brother.
ṃṃaanan
(ṃṃahanhan).
Dial. W: eṃṃaanan (yeṃṃahanhan), E: ṃōṃaanan (ṃeṃahanhan).
1(-i), 2, 3, 4, 7.
Manly; distributive form of ṃṃaan (ṃṃahan).
Eḷap an ḷeeṇ ṃṃaanan(e).
He is very manly.
ṃṃaelep
(ṃṃahyelep).
Dial. W: eṃmaelep (yeṃṃahyelep), E: ṃōṃaelep (ṃeṃahyelep).
1(-i), 2(inf, -e), 3, 4, 5(ṃṃaeleplep), 8, 9.
Desire for something, uncontrolled; brash; take more than onẹs share; overanxious.
Kwōn jab ṃṃaelep in etal eọñōd.
Don't get carried away by your desire to go fishing.
Kwōn jab ṃṃaelepe ek kaṇe kijen.
Don't take his fish too (in addition to yours).
Lale bwe eṃṃaeleplep.
Watch out for him for he is always trying to take more than his share.
Kwōn jab ṃṃaelep.
Don't be too anxious.
ṃṃaidikdik
(ṃṃahyidikdik).
Dial. W: eṃṃaidikdik (yeṃṃahyidikdik), E: ṃōṃaidikdik (ṃeṃahyidikdik).
Also ṃṃwāidikdik (ṃṃayidikdik), ṃṃwādikdik (ṃṃaydikdik).
Whisper.
Kwōn ṃṃaidikdik ḷọk ñane.
Whisper to him.
ṃṃak
(ṃṃak).
Dial. W: eṃmak (yeṃṃak), E: ṃōṃak (ṃeṃak).
A hole in a tree for catching water.
Eor ke dānnin ṃṃak eṇ?
Is there any water in the hole in that tree?
ṃṃakūt
(ṃṃakit).
Dial. W: eṃṃakūt (yeṃṃakit), E: ṃōṃakūt (ṃeṃakit).
Also ṃakūtkūt (ṃakitkit).
1(-i), 2, 3(intr kōṃṃakūt, tr kōṃakūti), 5(ṃṃakūtkūt),7.
Unstable; move; budge; migrate; motion; pull up stakes.
Jab ṃakūtkūt.
Don't move.
Ta in ej kōṃakūtkūt ṃwiin?
What is shaking this house?
ṃṃal
(ṃṃal).
Dial. W: eṃṃal, E: ṃōṃal
archaic.
Place for beating coconut husks after soaking in preparation for making sennit.
ṃṃal
(ṃṃal).
archaic.
Stagger.
ṃṃaḷkaro
(ṃṃaḷkarew).
Dial. W: eṃṃaḷkaro (yeṃṃaḷkarew), E: ṃōṃaḷkaro (ṃeṃaḷkarew).
Also ṃṃōḷkaro (ṃṃeḷkarew).
1(-i), 2, 4, 6(-i), 7, 8, 9.
Psychosis, of a latent nature; moody; sulky; bad disposition; rowdy; variable in temper; fickle; ornery; grouchy.
Jab kalluuki bwe eṃṃaḷkaro.
Don't make him angry because he's a latent psychotic.
Eor ien an ṃṃōḷkaro.
There are times when he gets rowdy.
ṃṃan
(ṃṃan).
Dial. W: eṃṃan (yeṃṃan), E: ṃōṃan (ṃeṃan).
1(-i), 2, 3(kōṃṃan), 4, 5(kōṃanṃan), 6(-i), 8, 9, 10(ṃṃane), 11(ṃṃanṃōn).
Good; cute; favorable; fine; grand; nice; choice; opportune; pleasing; swell; great.
Eṃṃane ke injin ṇe?
Has that engine been fixed?
Kōṃṃane injin ṇe.
Fix the motor.
Kōṃanṃan aṃ jerbal.
Work well.
Eṃ ṃṃanṃōn men eṇ.
That's a lovely house.
ṃṃan ded
(ṃṃan ded).
Dial. W: eṃṃan ded (yeṃṃan ded), E: ṃōṃan ded (ṃeṃan ded).
1(-i), 2, 6(-i).
Of good size; youthful; of good age; maturity.
Eṃṃan ded dettan piik eo.
The pig is just the right size.
Ḷadik eo etōpar iien eṃṃan ded.
The boy is reaching maturity.
ṃṃan utōn
(ṃṃan witen).
Dial. W: eṃṃan utōn (yeṃṃan witen), E: ṃōṃan utōn (ṃeṃan witen).
1(-e).
Of good mixture; of right dilution; of right combination.
ṃṃar
(ṃṃar).
Dial. W: eṃṃar (yeṃṃar), E: ṃōṃar (ṃeṃar).
1(ṃōra-).
Fishing basket.
ṃṃawi
(ṃṃahwiy).
Dial. W: eṃṃawi (yeṃṃahwiy), E: ṃōṃawi (ṃeṃahwiy).
Also ṃṃao.
1(-i), 2, 3, 4, 5(ṃṃawiwi), 6(-i).
Adult conversation, informal and possibly trivial; talkative; precocious, of children.
Ñe ej kadek ekadik ṃṃawiwi.
When he's high he's always talkative.
Ejjeḷọk wōt ṃṃaoun an ḷadik ṇe kōnnaan.
That boy sounds like an adult when he speaks.
Ḷōṃaro raṇ rej kōṃṃao bajjik.
Those fellows are chatting.
Eṃṃan bwe eṃṃao.
She's good and talkative.
ṃṃool
(ṃṃewel).
Dial. W: eṃṃool (yeṃṃewel), E: ṃōṃool (ṃeṃewel).
1(-i), 2, 3, 4.
To be thanked; generous; grateful; integrity; liberal; open-handed.
Eḷap aō kaṃṃoolol eok.
I'm grateful to you.
ṃṃōd
(ṃṃẹd).
Dial. W: eṃṃōd (yẹṃṃẹd), E: ṃōd (ṃẹd).
1(-i), 2, 3, 4, 7.
Provisions for a voyage.
Elōñ ke an wa in ṃōd?
Does this ship have lots of provisions?
ṃṃōj
(ṃṃẹj).
Dial. W: eṃṃōj (yẹṃṃẹj), E: ṃōṃōj (ṃẹṃẹj).
1(-i), 2(inf, tr -e, ṃṃōjraake), 3, 7.
Vomit; spit; saliva.
ṃṃōjānjān
(ṃṃejanjan).
Dial. W: eṃṃōjānjān (yeṃṃejanjan), E: ṃōṃjānjan (ṃeṃjanjan).
1, 2, 3, 6(-i), 7.
Footsteps in gravel or dry leaves.
Ke ij roñ ainikien ṃṃōjānjānḷọk, iba wōt kwōj eañiñin eō.
When I heard footsteps I thought you were calling my name.
ṃṃōkadkad
(ṃṃekadkad).
Dial. W: eṃṃōkadkad (yeṃṃekadkad), E: ṃōṃkadkad (ṃeṃkadkad).
1, 2, 4, 6(-i), 7.
Wander; roam.
Eṃṃōkadkad riMājeej.
Mejit people like to wander.
Kwōj eṃṃōkadkad ḷọk ñan ia?
Where are you wandering to?
ṃṃōkaj
(ṃṃekaj).
Dial. W: eṃṃōkaj (yeṃṃekaj), E: ṃōṃkaj (ṃeṃkaj).
2(inf, tr -e), 5(ṃṃōkajkaj), 7.
Go ahead; first; before; haste; precede, be in time for.
Kwōn ṃṃōkaj waj.
Go on ahead.
Ear ṃṃōkajḷọk in kōṃṃan jikin baaṃle eo an.
He went ahead to prepare a place to stay for the family.
Kwe ṃṃōkaj.
You first.
Koṃro ṃṃōkaj waj bwe eboñ.
You two go on ahead before it gets dark.
Kwaar ṃṃōkaje ke kkure eo?
Did you get to the games early?
Ear ṃṃōkaje iij eo.
He got there in time for some yeast (drink).
ṃṃōḷeiñiñ
(ṃṃeḷẹyigyig).
Dial. W: eṃṃōḷeiñin (yeṃṃeḷẹyigyig), E: ṃōṃḷeiñiñ (ṃeṃḷẹyigyig).
1(-i), 2, 3(inf, tr -i), 5(ṃṃōleiñiñ), 6(-i), 7, 8, 9.
To bob; rock; roll; sway.
Ta eṇ ej kaṃṃōleiñiñi?
What's causing it to bob?
ṃṃōḷkaro
(ṃṃeḷkarew).
Variant form of ṃṃaḷkaro (ṃṃaḷkarew).
ṃṃōṇṃōṇ
(ṃṃeṇṃeṇ).
Dial. W: eṃṃōṇṃōṇ (yeṃṃeṇṃeṇ), E: ṃōṃōṇṃōṇ (ṃeṃeṇṃeṇ).
5, 7.
Pitter-patter of rain.
ṃṃōt
(ṃṃẹt).
Dial. W: eṃṃōt (yẹṃṃẹt), E: ṃōṃōt (ṃẹṃẹt):
Also ṃōt (ṃẹt).
2, 3, 6(-i).
Pitch, of a boat.
Eḷap an wa eo ṃṃōt.
The boat pitched very badly.
Ṃokta jān aṃ ṃwelik kōn kōrkōr, kwōj aikuj jeḷā kaṃṃōt.
Before you can take a canoe out into the ocean you have to know how to control the pitch.
ṃṃōtṃōt
(ṃṃẹtṃẹt).
From ṃōt "drink using mouth directly".
Sucking noise made in drinking green coconuts.
Eṃṃōtṃōt an idaak.
He drank noisily.
ṃṃūṇṃūṇ
(ṃṃiṇṃiṇ).
Dial. W: iṃṃūṇṃūṇ (yiṃṃiṇṃiṇ), E: ṃūṃūṇṃūṇ (ṃiṃiṇṃiṇ).
1(-i), 2, 3, 5, 7.
Stamping; treading; sound of treading feet.
ṃojo
(ṃewjew).
From Japn.
2, 6(-i).
Appendicitis.
Erup ṃojo eo an.
His appendix is ruptured.
ṃokta
(ṃeqtah).
Also ṃōṃkaj (ṃeṃkaj).
7.
Before; former; precede.
Iar iioone ṃokta jān an etal.
I met him before he went.
Kwōn wātok ṃṃōkaj.
Come here for a minute.
Ien ko ṃokta.
The former times.
ṃoṇ
(ṃeṇ°).
2(inf, tr -e), 7(ṃoṇetok, ḷọk, waj).
Lie; deceive; trick; to stall.
Iar ṃoṇe ḷọk bwe en etal.
I tricked him into going.
ṃoñ
(ṃeg°).
From Japn. mon.
6(-i).
Gateway, usually decorated with flowers and coconut fronds.
ṃool
(ṃewel).
1(-i), 2, 3, 4(rūkaṃool), 8, 9, 11(ṃoolol)..
Truth; true; right; correct; realistic; loyal; sincere; sure; fact; faithful; frank; honest.
Eṃool ḷọk ṃupi eo ṃokta jān eo ālik.
The first movie was more realistic than the second one.
Rūkaṃooḷ.
Witness.
ṃootka
(ṃewetkah).
From Engl. motor car.
6(-i).
Automobile; car; truck.
ṃor
(ṃer°).
1(-i), 2, 3, 5(ṃṃorṃor), 7, 11(ṃorṃor).
Old, of things; rotten; worn out; dilapidated; obsolescent; obsolete; outdated; trite.
ṃor
(ṃer°).
slang.
1(-i), 2, 3(inf, tr -e), 6(-i).
Former lover.
Kwōn jab kabbil kake bwe ṃor lieṇ.
Don't go showing off with her because she and I used to be intimate.
ṃor
(ṃer°).
Also itaak.
Arrive at; sail onto land.
ṃoraṃor
(ṃer°aṃer°, ṃer°aṃẹr°).
Variant form of ṃorṃor (ṃer°ṃer°).
ṃorṃor
(ṃer°ṃer°).
Also ṃoraṃor (ṃer°aṃer°), ṃoraṃor (ṃer°aṃẹr°).
6(-i).
A fish, rabbitfish, Siganus sp..
ṃoujlep
(ṃẹwijlep).
1(-i), 2, 3, 7, 8, 9.
Very wet; drenched; soaked.
ṃouweo
(ṃewiweyew).
That house (close to neither of us); house, demonstrative third person singular, singling out.
ṃọkulkul
(ṃaqilqil).
Also uḷūtlūt (wiḷitḷit).
1(-i), 2, 3, 7, 8, 9.
Fat and healthy, usually referring to a baby.
Eḷap an ṃọkulkul ajri eṇ.
That baby is healthy and fat.
ṃọkulkul
(ṃaqilqil).
2, 6(-i), 8, 9.
Cuddly; velvety.
ṃọkut
(ṃaqit).
archaic.
Grow close together (see kkut).
ṃọkwōd
(ṃaqed).
Also tiek (tiyek), atin kọọnjeḷ (hatin kawanjeḷ), reeḷ (reyeḷ).
vulgar.
1(-i).
Neck of the penis.
ṃọle
(ṃawlẹy).
Dial. E, W: ellek (yẹllẹk).
A fish, rabbitfish, Siganus rostratus.
ṃọḷweḷwe
(ṃaḷ°ẹyḷ°ẹy).
Dial. E, W: ṃọḷwōjḷwōj (ṃaḷ°ejḷ°ej)
archaic.
Soak.
ṃọḷwōjḷwōj
(ṃaḷ°ejḷ°ej).
Dialectal variant of ṃọḷweḷwe (ṃaḷ°ẹyḷ°ẹy).
ṃọṇe
(ṃaṇ°ẹy).
Dial. E, W: eañrōk (yagrẹk).
A fish, surgeonfish, Naso unicornis.
ṃọo
(ṃawẹw).
Also ṃao.
Dance call, move.
ṃọroj
(ṃar°ej).
Also ṃaroj.
6(-i).
Cock's comb.
ṃọruj
(ṃar°ij).
1(-i), 2(inf, tr -i), 5(ṃọrujruj), 7.
Break, as a stick; broken.
Wōn ṇe ear ṃọruji bōtta ṇe?
Who broke that bat?
ṃō
(ṃeh).
1(-i), 2, 3, 7, 8, 9.
Thin, of animals or men; emaciated.
ṃōd
(ṃẹd).
Dial. E, W: eṃṃōd (yẹṃṃẹd).
3.
Provisions for a voyage.
Eṃōj ke aer kōṃṃan ṃōd?
Have they prepared provisions for the voyage?
ṃōd
(ṃẹd).
1(-i), 2, 3(inf, tr -e), 6(-i), 8, 9.
Lose leaves, of trees; lose hair.
Eṃōd ni eo kōn an kar aerar.
The coconut tree is losing its leaves because it was singed by the fire.
Eṃōd jān kooḷan bōran.
He has lost his hair.
ṃōdānḷọk
(ṃedanḷaq).
Variant form of ṃadenḷọk (ṃadenḷaq).
ṃōdkowak
(ṃẹdkewwak).
Dial. W, E: kewe (kẹywẹy).
6(-i).
Snipe that has lost its feathers.
ṃōdṃōd
(ṃedṃed).
1(-i), 2, 3, 8, 9.
Easy to break or tear; frayed; dilapidated.
Eṃōdṃōd nuknuk in Jepaan.
Cloth made in Japan tears easily.
ṃōj
(ṃẹj).
1(-i), 2, 3, 3+7, 6(ṃōjin, ṃwijin, ṃwiji).
Finished; already; quit; completed; done.
Enañin ṃōj ke ṃweo kwaar kalōke?
Is the house you were building almost finished?
Eṃōj ṃweo iar kalōke.
The house I was building is finished.
Kwōn kaṃōj ḷọk ṃweo iar kalōke.
You finish the house I was building.
Ij kaṃōj aō jerbal kiiō.
I'm quitting work now.
ṃōjaan
(ṃejahan).
Cry of; see ṃa.
ṃōjab-
(ṃejab-).
From eṃ "house, jab "intensifier".
House; used intensively with demonstratives.
Ṃōjabōt?
Which house?
Ṃōjabuweo.
That house right over there.
ṃōjani
(ṃejahniy).
A fish, big-eye or burgy, Monotaxis grandoculis.
ṃōjañ
(ṃejag).
6(-i).
Tail of lobster.
ṃōjañūr
(ṃejagir).
Dial. W only; see jabōnke (jabenkẹy).
3, 6(-i).
A fish, porcupine fish, Diodon hystrix.
ṃōjawōnene
(ṃejahwẹnẹynẹy).
2, 3, 6(-i), 7.
Dawn.
Allikar an raan bwe eṃōjawōnene tok.
Daylight is obviously near since dawn is breaking.
Ṃōjāl
(ṃejyal).
3, 6(-i).
A plant, Pandanus fischerianus cultigen.
ṃōjāliklik
(ṃejaliklik).
Variant form of ṃōjālūlū (ṃejalihlih).
ṃōjālūlū
(ṃejalihlih).
Also ṃōjaliklik (ṃejaliklik).
1(-i), 2, 3(inf kōṃṃōjālūlū, tr -ūk, -ik), 5(ṃṃōjālūlū), 8, 9.
Curly; kinky; wavy.
Ear kōṃṃōjālūlūūk bōran.
She set her hair.
Eṃṃōjālūlū bōran ledik eo.
She had curly hair.
ṃōjālūlū
(ṃejalihlih).
2.
Stunned; in a daze.
Eṃajālūlū kōn nakōḷ eo.
He was stunned by the blow.
ṃōjbwe
(ṃẹjbẹy).
archaic.
Sail of a certain shape.
ṃōjjā
(ṃejjay).
2, 4.
A game, slight-of-hand using shell and three holes in sand.
Ṃōjjelwōj
(ṃẹjjẹlwẹj).
From "house of Jaluit".
A plant, Pandanus fischerianus cultigen (Takeuchi). (Stone). Jaluit.
ṃōjjero
(ṃẹjjẹyrẹw).
Also kappokpok (kappẹqrẹq).
A food, very ripe breadfruit baked in coconut oil.
ṃōjjo
(ṃẹjjẹw).
2, 4, 6(-i).
Hide; hide-and-seek.
Ear ṃōjjo jān eō.
He hid from me.
Ajri raṇ rej ṃōjjo.
The children are playing hide-and-seek.
ṃōjṇọ
(ṃejṇaw).
1(-i), 2, 3(inf, tr -ik), 4, 7, 8, 9.
Weak; puny; feeble; impotent; invalid; powerless.
Eṃōjṇọ kōn an kar nañinmej.
He is weak from having been sick.
ṃōjoud
(ṃẹjẹwid).
A fish, eel, Conger cinereus.
ṃōjọ
(ṃejaw).
2(inf, tr -uk, -ik).
Urinate on.
Eṃōj an ṃōjọuk jaki eṇ kinen.
He wet his mat.
ṃōjọliñōr
(ṃejawligẹr).
1(-i), 2, 3, 4, 8, 9.
Sickness believed to be caused by sleeping at night under the moon; lunacy; lunatic; mentally unstable.
ṃōk
(ṃek).
Dial. E, W: ṃōk (ṃẹk).
1(-i), 2, 3(inf kaṃṃōkṃōk, tr kaṃōk), 5(ṃṃōkṃōk), 7, 8, 9.
Tired; exhausted; fatigue; weary.
Iṃōk in jutak.
I'm tired of standing.
Eḷap aō ṃṃōkṃōk.
I get tired easily.
Ekaṃṃōkṃōk an jipij.
His speeches are long-winded.
ṃōk
(ṃek).
Please, would you kindly.
Itok ṃōk.
Please come.
Kwōmaroñ ke itok ṃōk?
Would you please come?
ṃōkade
(ṃekadẹy).
1(-i), 2, 7, 8, 9.
Wizard; ghost; expert; champion.
Eṃōkade ilo piimboñ.
He is expert at ping pong.
Ṃōkadkad
(ṃekadkad).
From "wander".
3, 6(-i).
A plant, banana variety.
ṃōkaj
(ṃekaj).
Dial. E, W: jarōb (jareb), jerab (jerab)
1(-i), 2, 3, 4, 7, 8, 9, 11(ṃōkajkōj).
Fast; speedy; instantly; prompt; quick; speed.
Eḷap an wa eo ṃōkaj.
That boat is speedy.
Wa ṃōkajkōj eo ṇe.
That boat is very speedy.
Kwōn ṃōkajḷọk jidik.
You'd better step on it.
ṃōkaj jān oṃ
(ṃekaj jan wẹṃ).
idiom.
Move slowly, snail's pace.
Joñan an ṃōkaj jān oṃ eluuj ilo iāekwōj eo.
He was so slow he lost the race.
ṃōkajkaj
(ṃekajkaj).
1(-i), 2, 3, 4, 7.
First food brought to a chief that has just arrived.
Ṃōkaluoj
(ṃekahliwej).
Variant form of Ṃōkauleej (ṃekahwilẹyẹj).
ṃōkaṇ
(ṃekaṇ).
Those houses (close to neither of us); houses, demonstrative third person plural.
ṃōkaṇe
(ṃekaṇey).
Those houses (close to you); houses, demonstrative second person plural.
Ṃōkauleej
(ṃekahwilẹyẹj).
Also Ṃōkaluoj (ṃekahliwej).
Clan name.
ṃōkā
(ṃekay).
These houses (close to me); houses, demonstrative first person exclusive plural.
ṃōkākaṇ
(ṃekaykaṇ).
Those houses (close to neither of us); houses, demonstrative third person plural, singling out.
ṃōkākaṇe
(ṃekaykaṇey).
Those houses (close to you); houses, demonstrative second person plural, singling out.
ṃōkākā
(ṃekaykay).
These houses (close to me); houses, demonstrative first person exclusive plural, singling out.
ṃōkein
(ṃẹkẹyin).
These houses (close to us both); houses, demonstrative first person inclusive plural.
ṃōko
(ṃekew).
The houses (often not present); these houses (close to me); houses, demonstrative third person plural abstract.
ṃōkoko
(ṃekewkew).
Those houses (close to neither of us); houses,demonstrative third person plural, singling out.
ṃōleọ
(ṃeleyaw).
Also piọ (piyaw).
Chilly; cold; see ṃōlo.
ṃōlṃōl
(ṃẹlṃẹl).
3, 5(ṃōlṃōle), 6(-i).
A fish, mackerel, Scomber japonicus.
Eṃōlṃōle ānin.
There are lots of mackerel around this islet.
ṃōḷajiktak
(ṃeḷahjiktak).
Variant form of ṃōḷojetak (ṃẹḷẹwjeytak).
ṃōḷajutak
(ṃeḷahjiwtak).
3, 6(-i).
A fish, skip jack, Caranx lessonii.
ṃōḷañḷōñ
(ṃeḷagḷẹg).
1(-i), 2(inf, tr -e, ṃōḷañḷūñe), 3, 7, 8, 9.
Nausea; nauseated; disgusted; seasick.
Iṃōḷañḷōñ im iabwin ṃōñā.
I'm nauseated and I don't feel like eating.
ṃōḷawi
See ṃōḷọwi.
ṃōḷejetak
(ṃeḷeyjeytak).
A fish, redfin, Argyrops spinifer.
ṃōḷo
(ṃẹḷẹw).
1(-i), 2, 3, 5(ṃṃōḷoḷo), 6(-i), 7, 8, 9, 11(ṃōḷoḷo).
Cool; cold.
Eṃṃan an ṃṃōḷoḷo iarin ānin.
It's nice that the whole lagoon side of this islet is cool.
ṃōḷojetak
(ṃẹḷẹwjeytak).
Dial. W only; see kọuwe (kawiwẹy).
Also ṃōḷajitak (ṃeḷahjiktak).
A fish, pompano, Trachinotus bailloni.
Ṃōḷooḷḷap
(ṃeḷeweḷḷap).
Variant form of Ṃōṇooḷḷap (ṃeṇeweḷḷap).
ṃōḷọwi
(ṃeḷawiy).
2, 6(-i), 8, 9.
Retarded; giddy; dumb.
Jab eḷḷọk bwe ejaad ṃōḷọwi.
Don't pay him any attention because he's a bit dumb.
ṃōḷọwi
(ṃeḷawwiy, ṃeḷawiy).
Also ṃōḷawi.
1(-i), 2, 3, 7, 8, 9.
Dew; mildew; damp; humid; moist; moisture; wet.
ṃōḷōbbā
(ṃeḷebbay).
archaic.
Huge pile, as of coconuts; keep piling up.
ṃōṃ
(ṃẹṃ).
Also ṃōṃ (ṃeṃ).
1(-i), 2, 3, 4, 7, 8, 9.
Lusty; to lust, overanxious.
Eḷap aō ṃōṃ ke ij lo ek ko.
When I saw the fish I felt that I had to catch them.
ṃōṃ-
See ṃṃ-.
ṃōṃkaj
(ṃeṃkaj).
Variant form of ṃokta (ṃeqtah).
ṃōṃlep
(ṃeṃlep).
Also ṃōṃlep (ṃẹṃlep).
1(-i), 2, 3, 4, 7, 8, 9.
Impetuous.
ṃōṃō
(ṃehṃeh).
A fish, grouper, Epinephelus hexagonatus.
ṃōṃō in
(ṃehṃeh yin).
idiom.
From ṃōṃō (ṃehṃeh)|.
Familiar with; know onẹs way around.
Joñan an to aṃ pād ānin, kiiō kwe ṃōṃō in jin.
You've been here so long, now you know the place inside out.
Kwōn jab inepata bwe kōjro ṃōṃō in jekein.
Don't be afraid; I know this place like the back of my hand.
ṃōn
(ṃẹn).
Also ṃōn ed (ṃẹn yed).
A fish, squirrel fish, Myripristis berndti.
ṃōn bwidej
(ṃen bidẹj).
From ṃōn (ṃen) |"house of", bwidej (bidẹj) |"night soil".
Toilet; latrine.
ṃōn jar
(ṃen jar).
Church (building).
ṃōn jikuuḷ
(ṃen jikiwiḷ).
Schoolhouse.
ṃōn kōppād
(ṃen keppad).
Temporary house, shack.
ṃōn kōppojak
(ṃen keppewjak).
Toilet; latrine.
ṃōn kuk
(ṃen qiq).
Kitchen; cook house.
ṃōn kweiḷọk
(ṃen qẹyiḷaq).
Townhouse; meeting house.
ṃōn ṃōñā
(ṃen ṃegay).
Cafeteria; restaurant; mess hall.
Kōjro etal ñan ṃōn ṃōñā eṇ an Kūḷara.
Let's go to Clara's restaurant.
ṃōn taktō
(ṃen takteh).
Hospital; dispensary; health clinic.
ṃōn utḷaṃ
(ṃen witḷaṃ).
4, 6(-i).
Brothel; whore house.
ṃōn wia
(ṃen wiyah).
Store; shop.
ṃōn-kiden
(ṃẹn-kidẹn).
3, 6(-i).
A fish, uu or panu; Myripristis bowditchae/murdjan.
ṃōnkọḷotḷot
(ṃenkaḷ°etḷ°et).
Land given to someone who took care of the head of the lineage owning the land during illness before death.
ṃōnwa
(ṃenwah).
From Engl. man o' war.
6(-i).
Warship; battleship.
ṃōṇakjān
(ṃeṇakjan).
A food, preserved dried breadfruit.
ṃōṇakjān
(ṃeṇakjan).
Hat block form, any mold, any form.
ṃōṇakṇak
(ṃeṇakṇak).
1(-i), 2(inf, tr -e), 3, 6(-i), 7, 8, 9.
Brown; withered; dry; spoiled from overexposure to air and sun.
Ek ṃōṇakṇak.
Dried fish.
Pāāt ṃōṇakṇak.
Low, low tide (dry).
ṃōṇakṇak
(ṃeṇakṇak).
A fish, file fish, Amanses carolae; Aleutra scripta.
ṃōṇe
(ṃeṇey).
That house (close to you); house, demonstrative second person singular.
ṃōṇeṇe
(ṃeṇeyṇey).
That house (close to you); houses, demonstrative second person singular, singling out.
ṃōṇōjṇōj
(ṃeṇejṇej).
Dial. E only; see bbōṇōjṇōj (bbeṇejṇej).
1(-i), 2, 3, 7, 8, 9.
Itch.
ṃōṇōṇō
(ṃeṇehṇeh).
1(-i), 2, 3(inf, tr -ik), 5(ṃṃōṇōṇō), 7, 8, 9.
Happy; amusement; gay; glad; joy; pleasure.
Eḷap aō ṃōṇōṇō.
I'm very happy.
ṃōñā
(ṃegay).
1(-i), 2(inf, tr kañ (W), kan(E)), 3, 4, 5(ṃṃōñāñe), 6(-i), 7.
Food; eat; diet; grub; meal; nutrition; erode.
Eṃōj ṇe aṃ ṃṃōñāñe?
Why don't you stop eating all the time?
Ear ṃōñā ek eo koṇa.
He ate of my fish.
Ear kañ ek eo koṇa.
He ate my fish.
Kwōn lale aṃ ṃōñā bwe kotōñal.
Watch your diet because you've got diabetes.
Ṇo ekañe āneo.
Waves eroded the island.
ṃōñāin kōjab
(ṃegayin kejab).
Also ṃōñein kōjab.
4, 6(-i).
Farewell dinner; last supper; banquet.
Rūkaḷoor ro raar ṃōñāin kōjab ippān Kūraij.
The apostles ate the last supper with Christ.
Raar ṃōñāin kōjab ippān ṃokta jān an ilān tariṇae.
They ate a farewell dinner with him before he went off to war.
ṃōñāñe
(ṃegaygẹy).
From ṃōñā (ṃegay)|.
2, 3(inf, tr -ik), 6(-i).
Expand; extend; increase.
Eṃōñāñe kijeek eo.
The fire expanded.
ṃōñein kōtaan awa
(ṃẹgẹyin ketahan hawah).
idiom.
Snack.
ṃōñka
(ṃegkah).
1(-i), 2, 3, 4, 7.
Cartoon; caricature; comic.
ṃōraṃrōṃ
(ṃeraṃrẹṃ).
2, 3(inf kōṃṃōraṃrōṃ, tr kōṃōraṃrōṃ), 5(ṃṃōraṃrōṃ), 6(-i), 8, 9.
Landslide; disintegrate; crumble; crumb; dilapidated.
Eṃōraṃrōṃ laḷtak tōrerein toḷ eo.
There was a landslide on the side of the mountain.
Enaaj ṃṃōraṃrōṃḷọk em maat.
It'll keep crumbling till it finally disintegrates.
ṃōrā
(ṃeray).
1(-i), 2, 3(inf, tr kōṃōrāik), 5(ṃṃōrāre), 7, 8, 9, 11(ṃōrāre).
Dry; withered; dehydrated.
Eṃōrā kane kaṇe.
Those pieces of firewood are dry.
Kane ṃōrāre men kā.
These pieces of firewood are very dry.
Ejino ṃṃōrāre nuknuk kā aō.
My clothes are beginning to dry (in certain places).
ṃōrā-bōjbōj
(ṃeray-bejbej).
1(-i), 2, 3, 7, 8, 9.
Dry throat; husky voice.
Eḷap aō ṃōrā-bōjbōj.
My throat is very dry.
ṃōrābōt
(ṃeraybet).
Also ṃōrābat (ṃeraybat).
Wear wet clothing.
Kwōn jab ṃōrābōt bwe kwōnaaj nañinmej.
Don't wear wet clothes or you'll get sick.
ṃōre
(ṃẹrẹy).
Formant in place names; gone forth.
Eṃōre iōñ.
He went away northward
ṃōrṃōr
(ṃẹrṃẹr).
1(-i), 2, 5(ṃōrṃōre), 7, 8, 9.
Foam; foaming; froth.
Eḷap an ṃōrṃōr lik kōn an ḷap ṇo.
There is lots of foam at the ocean side due to the big waves.
ṃōrō
(ṃehreh).
From Engl. murder.
2, 3(inf, tr -ik, -ūk), 6(-i), 8, 9.
Murder; to kill; murderer; murderous; to assassinate; criminal; mean.
Raar ṃōrōik ledik eo.
Someone murdered the girl.
Ein kōjāllin wōt ṃōrō.
He looks like a criminal.
Jab etal ippān bwe eṃōrō.
Don't hang around with him because he's mean.
ṃōrōn
(ṃeren).
Color of.
ṃōt
(ṃẹt).
Also ṃṃōt (ṃṃẹt).
1(-i), 2, 3, 5(ṃṃōtṃōt), 7.
Plunge of a canoe or ship; ride the waves; pitch, of a boat.
Eṃōt wa eṇ.
That vessel is riding the waves.
Eṃṃōtṃōt wa eṇ.
That ship keeps riding the waves.
ṃōt
(ṃẹt).
1, 2(inf, tr -e), 4, 6(-i).
To drink from a well or a hole in a tree by bending over and using the mouth directly; birds feeding on surface of the ocean, diving and flying up again.
Joñan an kar maro, ej itok wōt ak eṃōt ilo aebōj eo.
He was so thirsty he dove his head into the well and started drinking.
ṃōt
(ṃet).
Also ṃōta (ṃetah).
What house?.
Ṃōta iaan ṃōkā?
Which one of these houses?
ṃōtal
(ṃetal).
A fish, goatfish, Parupeneus barberinus.
ṃōtañ
(ṃetag).
Also ṃatañ (ṃatag).
1(-i), 2, 4, 6(-i), 8, 9.
Handsome; beautiful; attractive.
Joñan an ṃōtañ, ebōk jān menwa.
She was so beautiful, she left me breathless.
Kwōmake ṃōtañ.
How beautiful you are.
ṃōtato
(ṃetahtẹw).
Dial. W only; see batōñtōñ (bahteg°teg°).
1(-i), 2, 3, 7.
Sobbing because of grief.
Eḷap an ṃōtato lio.
She is sobbing because of her grief.
ṃōtodān
(ṃetewdan).
From ṃōto "come up", dān "water".
Name of a current.
ṃōtọdik
(ṃetawdik).
Drizzle; mist.
ṃōtta-
(ṃetta-).
1, 7.
Part; piece; fraction; partner; companion; associate; comrade; member; pal; portion; remnant; section of.
Eor ke ṃōttan nuknuk?
Is there a piece of cloth?
Eor ke ṃōttan aḷaḷ?
Is there a piece of wood?
ṃōttaalia
(ṃettahaliyah).
From Engl.
Medallion; medal.
ṃōttan
See ṃōtta-.
ṃōttan jidik
(ṃettan jidik).
7.
Soon; almost; in a little bit; shortly.
ṃōttawi
(ṃettahwiy).
From ṃōtta "my partner", ewi where is (s)he?
A game, making holes in sand and covering them; hiding black coral in one and saying mōttawi.
ṃukko
(ṃiqqẹw).
From Japn. mokko "basket".
2(inf, tr -uk), 4, 6(-i), 7.
Sling for hoisting cargo; hoist by sling; cargo net.
Raar ṃukkouk ānetak juon tōn in waini.
They hoisted a one-ton sling of copra ashore.
ṃukṃuk
(ṃiqṃiq).
1(-i), 2(inf, tr ṃukwe), 3, 4, 7.
Rub clothes in washing; rinse clothes.
Kwōn ṃukwe nuknuk ṇe.
Rub that piece of clothing.
Lio eṇ ej ṃukṃuk nuknuk.
She is rubbing clothes.
ṃukwe
(ṃiqey).
Transitive form of ṃukṃuk (ṃiqṃiq).
ṃuḷe
(ṃiḷ°ẹy).
3, 6(-i).
A bird, Micronesian pigeon, Ducula oceanica; pigeon; dove.
ṃupi
(ṃiwpiy).
From Engl.
1(-i), 2(inf, tr -ik), 3, 4, 6(-i), 7.
A movie; to see a movie.
Iiọkwe bwe in kar ṃupiiki koṃro.
I wish I had a movie camera so I could take a picture of you two.
ṃur
(ṃir°).
Also ep (yẹp).
1(-i).
Hip; loin.
ṃur
(ṃir°).
Ancient chant; start fighting.
Jar eo ej itok in ṃur.
The group is coming to start fighting.
ṃur
(ṃir°).
6(ṃurun, ṃuri).
Flock, school.
Ṃurun keār.
A flock of gulls.
Ṃurun māntōl.
A flock of shearwater.
ṃuri
(ṃir°iy).
1(-i), 2(inf, tr -ik), 3(inf kaṃṃurirwi, tr -ik), 4, 5(ṃṃurirwi), 6(-i), 7.
Owe; debt; liability.
Eḷap aṃ ṃuri ippa.
You owe me quite a bit.
Imaroñ ke ṃuriik juon taḷa ippaṃ?
Can I borrow a dollar from you?
Kwōmaroñ ke kaṃuriik e juon taḷa?
Can you loan him a dollar?
Kōjro etal in kaṃṃurirwi.
Let's go collect debts.
Eṃṃuriri ḷeeṇ.
He's always in debt.
ṃuriej
(ṃir°iyẹj).
Also ṃurlōñ (ṃir°lẹg).
1(-i), 2, 3, 4, 7, 8, 9.
Wear pants high on hips.
Eḷap aṇ ṃuriej.
He wears his pants high on his hips.
ṃurlōñ
(ṃir°lẹg).
Variant form of ṃuriej (ṃir°iyẹj).
ṃuuj
(ṃiwij).
Pile up plant materials.
ṃūḷōñ
(ṃiḷẹg).
Shoot of the bird's nest fern (kartōp).
ṃūṃ-
See ṃṃ-.
ṃūrar
(ṃirar).
1(-i), 2, 3, 4, 5(ṃṃūrarrar), 7, 8, 9.
Reddish color.
Eṃūrar kooḷan bōran lieṇ.
Her hair is red.
Eṃṃūrarrar kooḷan bōran riAmedka.
Lots of Americans have blond hair.
ṃūtō-
(ṃite-).
1, 6(-e).
Style; actions; antics; disposition; behavior.
Kwōn bar lale ṃūtōn bwebwe eṇ.
Observe the antics of that nut.
Eṃṃan ṃūtōn an eb.
He's got good dancing form.
Ebar nana ṃūtōn kijak ṇe.
That chap's back in the dumps again.
ṃwājek
(ṃayjẹk).
Variant form of ṃaijek (ṃahyijẹk).
ṃwāṃwā
(ṃayṃay).
Eat, food, child speech.
ṃwe
(ṃẹy).
This house (close to me); house; demonstrative first person exclusive singular.
ṃwe
(ṃẹy).
Brown coconut leaves which fall.
Eṃwe bōlōk kaṇ.
Those leaves are brown.
ṃweawi
(ṃeyhawiy).
A sudden wind.
ṃweeaar
(ṃẹyyahar).
1(-i), 2, 3, 7.
Enter lagoon; go in a passage.
Eṃweeaar tiṃa eo.
The ship has entered the lagoon.
ṃweed
(ṃeyed).
2, 3(st inf kaṃṃweeded, tr kaṃweed), 5(ṃṃweeded), 6(-i), 8, 9.
Disenheartened; lose enthusiasm; be fed up; give up; alienated; disenchanted.
Iṃweed kōn ṃanit kaṇ an.
I'm fed-up with his actions.
Kwōn jab kōṇaan ṃṃweeded.
Don't lose heart so easily.
ṃweeṇ
(ṃeyeṇ).
That house (close to neither of us); house, demonstrative third person singular.
ṃweieṇ
(ṃẹyiyeṇ).
That house (close to neither of us); house; demonstrative third person singular; singling out.
ṃweiie
(ṃẹyiyyey).
1(-i), 2, 3, 4, 7, 8, 9.
Rich; wealthy; opulent; well-to-do.
ṃweiō
(ṃẹyiyẹh).
This house (close to me); house; demonstrative first person exclusive singular, singling out.
ṃweiuk
(ṃẹyiq).
1(ṃweie-), 3, 5(kaṃṃweiukiuk), 6(-i).
Goods; provisions; wealth; gifts; baggage; cargo; equipment; merchandise; property.
Ia ṇe kwōj kaṃṃweiukiuk ñane?
Where are you packing your belongings to go to?
ṃweiur
(ṃẹyir°).
1(-1), 2, 3(inf, tr -i), 6(-i).
Quake; jolted; shocked; startled; be shaken by recoil of a gun; jarred.
Kōm ar eñjake an ṃweiur laḷ ke ej wōtlọk baaṃ eo iPikinni.
We could feel the ground quaking when the H-bomb was dropped at Bikini Atoll.
Eṃweiur ke ej bu kōn bu eo.
He was shaken by the recoil of the gun when he shot it.
ṃweiur
(ṃẹyir°).
6(-i).
Canoe part, piece of wood between apit and jojo, below the kie.
Ej ḷame ṃweiur eo ṃweirun akadik eo.
He's hewing the ṃweiur for the newly constructed canoe.
Kwōnañin kōṃṃane ke ṃweiur eo?
Have you fixed the ṃweiur?
ṃwelik
(ṃẹylik).
1(-i), 2, 3, 5(ṃṃweliklik), 7.
Leave lagoon; go out a passage.
Wa eo eṃṃweliklik eṇ.
That boat is always setting out to sea.
ṃweo
(ṃeyew).
The house (often not present); this house (close to me); house, demonstrative third person singular abstract.
ṃwi
(ṃiy).
1, 2(inf, tr -ik), 5(ṃṃwiṃwi), 6(-i).
Defecate, of children; soft bits of feces.
Niñniñ eo ear ṃwiik kaḷ eo an.
The baby dirtied its diaper.
ṃwiañ
(ṃiyag).
6(-i).
Major branch of a tree and its contents.
Elōñ mā ilo ṃwiañ ṇe ej jittoḷọk.
There are lots of breadfruit on the branch pointing westward.
ṃwid
(ṃid).
archaic.
Worn-out woven things.
ṃwiin
(ṃiyin).
This house (close to us both); house, demonstrative first person inclusive singular.
Ekāāl ṃwiin.
This house is new.
ṃwijbar
(ṃijbar).
Also ṃōjbar (ṃẹjbar).
1(-i), 2(inf, tr -e), 3, 4, 5(ṃṃwijbarbar), 7, 8.
Cut hair; haircut; to shear; trim.
Ḷeo eṃṃwijbarbar ṇe.
That fellow is always getting his hair cut.
Ewi rūṃwijbar eo?
Where is the barber?
ṃwijit
(ṃijit).
Transitive form of ṃwijṃwij (ṃijṃij).
ṃwijju
(ṃijjiw).
2, 4.
A game, hide-and-seek.
Itok kōjro ṃwijju.
Come let's play hide and seek.
ṃwijkōk
(ṃijkẹk).
1(-i), 2(inf, tr -e), 3, 5(ṃṃwijkōkkōk), 7.
Break, as a rope; severed.
Eṃṃwijkōkkōk to ṇe.
That rope is always breaking.
ṃwijṃwij
(ṃijṃij).
Dial. W, E: bukwabok (biqabeq)
Also ṃōjṃōj (ṃẹjṃẹj).
1(-i), 2(inf, tr ṃwijit), 4, 6(-i), 7, 10(ṃwijṃwij).
Cut; slit; incision; surgery.
Eṃwijṃwij peiū.
My hand is cut.
Ta ṇe ear ṃwijit peiṃ?
What cut your hand?
Eḷap wōt ṇe ṃwijṃwij.
How big that incision scar is.
ṃwil
(ṃil).
1(-i).
Act; behavior; manner; conduct.
Eṃṃan ṃwilin.
He is well behaved.
ṃwil in jiip
(ṃil yin jiyip).
idiom.
1, 2, 6(-i), 8, 9.
Hypocritical; two-faced.
Eṃwil in jiip lieṇ.
She's a hypocrite.
Imake bwilōñ kōn an ṃwil in jiip.
I'm quite shocked at her two-facedness.
ṃwilaḷ
(ṃilaḷ).
3, 6(-i), 8, 9.
Deep; profound.
Eṃwilaḷ rọñ ṇe.
That hole is deep.
Juon ṇe ḷōmṇak ṃwilaḷ.
That's a profound thought.
ṃwilaḷ bōro
(ṃilaḷ bẹrẹw).
idiom..
1(...būruo-), 2.
Inscrutable.
Eṃwilaḷ būruon.
He's inscrutable.
ṃwilik
(ṃilik).
Place where frigate birds sleep in trees.
ṃwina
(ṃinah).
Also awiia (hawiyyah).
6(-i).
A game.
ṃwinaṃōn
(ṃinaṃen).
3, 6(-i).
Caterpillar.
Ṃwinaṃōn rej erom babbūb.
Caterpillars become butterflies.
ṃwio
(ṃiyew).
Also ṃwieo.
Coconut leaf chain used in fishing as scarer.
ṃwitaak
(ṃitahak).
2, 3(inf kaṃṃwitaak, tr kaṃwitaake), 4, 6(-i).
Pitch; rock; yaw; go aground; strike a wave.
Alikkar an ḷḷap ṇo jān an kajoor ṃwitaakin wa in.
It's obviosly choppy today from the pitching of the boat.
ṃwitok
(ṃiteq).
Darkness; dark.
|